nḏ(Identifiant de lemme 90940)
graphie hiéroglyphique: 𓐩𓏌𓂡
Identifiant permanent:
90940
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/90940
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: verbe (2-lit.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
358
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
161
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓇋𓈖𓆓𓐩 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓈖𓐩 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓐩 | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 8× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓇋𓐩𓆓 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓐩𓆓𓏛 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓇋𓐩𓈖 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓐩𓈖𓆓 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓇋𓐩𓍘 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓈖𓂧 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈖𓆓 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈖𓆓𓆓𓐩 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓈖𓆓𓐩 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 3× V\tam.act ( 1, 2, 3 ) | 9× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓈖𓆓𓐩𓆓𓆓 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓈖𓆓𓐩𓈖 | 9× V\tam.act-ant ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 7× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓈖𓆓𓐩𓍘 | 2× V\res-2sg.m ( 1, 2 )
𓈖𓆓𓐩𓍘𓇋 | 2× V\res-2sg.m ( 1, 2 )
𓈖𓆓𓐩𓏌 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈖𓆓𓐩𓏌𓀁 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈖𓆓𓐩𓏌𓏏𓏛 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓈖𓆓𓐩𓏌𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈖𓆓𓐩𓏏𓏌 | 1× V\inf ( 1 )
𓈖𓆓𓏌 | 1× V\inf ( 1 )
𓈖𓐩 | 1× V(unclear) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-2sg.m ( 1 ) | 4× V\tam.act ( 1, 2, 3, 4 ) | 6× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓈖𓐩𓅱 | 2× V\rel.m.sg ( 1, 2 )
𓈖𓐩𓆓𓆓 | 2× V\ptcp.pass.m.sg ( 1, 2 )
𓈖𓐩𓆓𓈖 | 2× V\tam.act-ant ( 1, 2 )
𓈖𓐩𓇋 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓈖𓐩𓇋𓅱 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓈖𓐩𓈖 | 15× V\tam.act-ant (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2, 3 )
𓈖𓐩𓈖𓆓𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓈖𓐩𓍘 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓈖𓐩𓍘𓇋 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓈖𓐩𓏌𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐩 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V(unclear) ( 1 ) | 2× V\inf:stpr ( 1, 2 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 4× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐩𓂣 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐩𓄹𓄿 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐩𓅱 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓐩𓈖 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 7× V\tam.act-ant ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2 )
𓐩𓍘 | 1× V\res-2sg.m ( 1 ) | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓐩𓏌 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓐩𓏌𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 4× V\inf ( 1, 2, 3, 4 ) | 4× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓐩𓏌𓀁𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2 )
𓐩𓏌𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐩𓏌𓂞 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓐩𓏌𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓐩𓏌𓂡𓈖 | 3× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2, 3 )
𓐩𓏌𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐩𓏌𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐩𓏌𓏏𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\imp.pl ( 1, 2 ) | 2× V\imp.sg ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓐩𓏌𓏏𓀁𓈖 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓐩𓏌𓏏𓂡 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓐩𓏌𓏏𓂡𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐩𓏌𓏏𓈖 | 2× V\tam.act-ant ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓐩𓏌𓏏𓏭𓀁 | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐩𓏌𓏏𓏭𓀜 | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓐩𓏌𓏏𓏭𓀜𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓐩𓏌𓏛 | 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓐩𓏌𓏛𓈖 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓐩𓏌𓏭 | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐩𓏌𓏭𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓐩𓏌𓏲𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓐩𓏲𓏛 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓏐𓏭var | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓏌 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
| 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\rel.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
var | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅱𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓏌 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏌𓂝 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓏌𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓏌𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓏌𓏏 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2, 3 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏌𓏏𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏌𓏏𓀁𓈖 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓏌𓏏𓀁𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓏌𓏏𓂝 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓏌𓏏𓂡 | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3 )
𓏌𓏏𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏌𓏤 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓏏 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓏏𓏏𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓏏𓏭𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓐍𓏏𓏛 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓏌𓀁 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
Aa46𓏏𓋔 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
Aa49 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
Aa49A | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
B36𓏐𓏭var | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
[]⸮𓏌?[] | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓆓 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓏛𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
[]𓐩 | 1× V\tam.act ( 1 )
⸮B36var?𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
⸮𓐩?⸮𓍘? | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
⸮𓐩?𓏌𓄑𓀀 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
⸮𓐩?𓏏𓏭 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
⸮?[]𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋[] | 1× V\tam.act ( 1 )
𓈖𓆓[] | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓈖𓆓𓐩⸮𓍘? | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓐩[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-2sg.m ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓐩[]𓏲𓏛𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐩⸮𓂡? | 1× V\inf ( 1 )
𓐩𓆓[] | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓐩𓏌[] | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
-
Wb 2, 374.4-14
-
Allen, Inflection, 546
- FCD 143
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"nḏ" (Identifiant de lemme 90940) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/90940>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/90940, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.