hhy.t(Lemma-ID 99300)

Hieroglyphische Schreibung: 𓉔𓉔𓇋𓇋𓏏𓄔


Persistente ID: 99300
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/99300


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (fem.)


Übersetzung

de
[eine Krankheit des Gehörs]
en
[a form of deafness (med.)]
fr
[une maladie de l'oreille]

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 1818 v.Chr. bis 201 v.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin

𓉔𓅱𓉔𓇋𓇋𓏏𓄔𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉔𓉔𓇋𓇋𓏏𓄔 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉔𓉔𓏱 | 1× N.f:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 2, 502.11
  • MedWb 573
  • Caminos, LEM, 251


Digitale Verweise

Alt-TLA 99300
Digitalisiertes Zettelarchiv 99300
Erman & Grapow, Wb. 502
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 6054

Kommentare

- hhy.t: Irgendeine Art von Ohrenkrankheit. Belegt im pBerlin med. P 3038 Rto, Kol. 6.10 (Bln 70) als von außen eingedrungen, d.h. als dämonische Krankheit. In pKöln aegypt. 1 (Inv. 3547, Kol. 3.2) soll ein Wandeldämon kein hh(y.t) in den Ohren anrichten. In pRamesseum III, Kol. B17 wird hwhy.t von der Kehle verursacht (Lies hwhy.t, nicht hwhy: das t wurde von Barns, Five Ramesseum Papyri, Taf. 13 vergessen; siehe das Photo bei Gardiner, The Ramesseum Papyri, Taf. VIII). Als Verb ist hhj in pAnastasi 5, Kol. 17.4 belegt: hhj ꜣbw/jbꜣ mꜣꜥ=k „Vergnügen/Tanzen hat deine Schläfe hhj-gemacht“ (Wilson, in: JNES 11, 1952, 80, Anm. 16 hat hhj zum vorangehenden mdw.t nb.t hhj(.t) gezogen: „all kinds of giddy (?) things“ mit „giddy“ als „schwindelig, schwindelerregend“ > „albern, leichtsinnig“).
Brugsch, Hierogl.-dem. Wb. 3, 910 hat das Wort als Erster in pBerlin P 3038 (als Substantiv) und pAnastasi 5 (als Verb) identifiziert und schlägt zweifellos nach dem Determinativ und nach dem Kontext von pAnastasi 5 als Bedeutung vor „ein krankhafter Zustand, der mit dem Gehöre in Verbindung steht, etwa, allgemein, Schwerhörigkeit“. Wb. 2, 502.11 umschreibt die Bedeutung als „eine Krankheit des Gehörsinnes oder des Ohres“. Wilson, in: JNES 11, 1952, 80, Anm. 16 „some unusual and therefore mysterious ear ailment“; Caminos, LEM, 251 „some form of deafness“. Grundriß IV/1, 63: „eine Gehörstörung“; MedWb II, 573 hat „Betäubung“ für hhj.t und „Unempfindlichkeit“ für hwhy (sic für hwhy.t). Bardinet, Les papyrus médicaux, 418: „l’assourdissement“; Westendorf, Handbuch, I,159: „Taubheit/Unempfindlichkeit“. Ward, in: JNES 28, 1969, 267 leitet hhy.t von der semitischen Wurzel hwy ab, die die Bedeutung „speak, shout“ hat und seiner Meinung nach im ägyptischen Verb hwt „jammern, klagen“ vorliegt. Er führt auch hhy.t als reduplizierte Ableitung auf hwy zurück, das dann nicht „taub sein o.ä.“, sondern etwas geräuschvolles sein muss. Er schlägt „tinitus; a ringing in the ears“ vor. Satzinger & Stefanović, Egyptian Root Lexicon, 244 und 249 führen sowohl hhy.t als auch hwt auf andere Wurzeln zurück. Hannig, HWB, 530 übersetzt „Ohrensausen (*Thinitus) {19188}; Unempfindlichkeit {19189}“ (* = unsicher) und exploriert also die beiden Bedeutungsmöglichkeiten von Westendorf und Ward.
Für das Verb hhj gibt es als Bedeutungsvorschläge: Wb. 2, 502.10 „ungehört o.ä. (von Worten)“; Caminos, LEM 251: „to deafen, benumb“; Lesko, Dict. II, 88: „to deafen“; Ward, in: JNES 28, 1969, 267 „to titillate“ (pAnastasi 5, Kol. 17.4: „pleasures have titillated your hearing“; Ward, in: JNES 37,1978, 24 „to ring in the ears (noice)“; Hannig, HWB, 530: „*betäuben; *kitzeln“ (* = unsicher). Jedenfalls ist hhj in pAnastasi 5 ein transitiv-aktives Verb und kein Zustandsverb. Es ist nicht das Standardverb für „taub sein“, denn dafür gibt es schon zwei andere Verben jdi̯ und zẖi̯. Ein weiteres Verb in Zusammenhang mit Taubheit ist jmr (als negativer Zustand der Ohren im Alter).

P. Dils, 06.04.2022

Autor:in des Kommentars: Peter Dils


Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Annik Wüthrich
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 27.09.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"hhy.t" (Lemma-ID 99300) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/99300>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/99300, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)