Philae 370(معرف المادة الحاملة للنص 2CEZN6NQIZEULAMQYHLXZVWQNM)
معرف دائم:
2CEZN6NQIZEULAMQYHLXZVWQNM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2CEZN6NQIZEULAMQYHLXZVWQNM
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
الموقع الحالي
-
رقم (أرقام) الجرد.: Graffito Philae 370
يكون في الموقع الأصلي: نعم
التأريخ: 3. Viertel 4. Jhdt. n.Chr.
تعليق حول التأريخ:
- 373 n.Chr.
ببليوغرافيا
-
Griffith, Dodecaschoenus, I, 104; II, Pl. LVI (Faksimile) 373;
-
J. Moje, Priesterliches Kultwissen in den philensischen Graffiti des 4. und 5. Jahrhunderts n. Chr., in: K. Geus – M. Geller (Hrsg.), Esoteric Knowledge in Antiquity. TOPOI Dahlem, Seminar for the History of Ancient Sciences 2, Berlin 2014, 121-147, hier 129-130 (Übersetzung);
- M. Panov, Документы персидского и греко-римского периода. Египетские тексты 12, Novosibirsk 2019, 306-307 (Umschrift und Übersetzung)
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، "Philae 370" (معرف المادة الحاملة للنص 2CEZN6NQIZEULAMQYHLXZVWQNM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2CEZN6NQIZEULAMQYHLXZVWQNM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2CEZN6NQIZEULAMQYHLXZVWQNM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.