Liebeslied Nr. 55: sLouvre C 100(Identifiant d’objet 2L5S67M62FELVNEOT3XWVRA57I)
Identifiant permanent:
2L5S67M62FELVNEOT3XWVRA57I
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2L5S67M62FELVNEOT3XWVRA57I
Type de données: Objet
Type d’objet: rundbogige Stele
-
Lieu de découverte
-
Niltal südlich von Assiut bis zum 1. Katarakt | Theben | östliches Ufer | Karnak | Mutbezirk | Muttempel
Commentaire sur ce lieu: Genaue Herkunft unbekannt, im Jahr 1826 als Bestandteil der Collection Salt angekauft. Vermutlich aus Theben; vgl. Yoyotte, S. 117, Anm. 30: "Ce monument (...) mériterait d'être ajouté dans PM II, Theban Temples." Kitchen, S. 459 spricht sich aufgrund der erwähnten Götter und der königlichen Epitheta ebenfalls für eine thebanische Provenienz aus und vermutet im Muttempel von Karnak den ursprünglichen Aufstellungsort.
-
Datation: 22.–23. Dynastie – 25. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Im Giebelfeld ist König Iny oder König Piye genannt.
-
– K. Jansen-Winkeln, Inschriften der Spätzeit. Teil 2: Die 22.-24. Dynastie, Wiesbaden 2007, S. 382-383 [*H]
-
– B. Mathieu, La poésie amoureuse de l'Égypte ancienne. Recherches sur un genre littéraire au Nouvel Empire, Le Caire 1996 (BdE 115) S. 36, Anm. 34 [*B]
-
– J. Yoyotte, in: CRIPEL 11, 1989, Tf. 14 [*P]
-
– M.V. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love-Songs, Madison (Wisc.) 1985, S. 349-350, 408 [H,K,Ü]
-
– A. Hermann, Altägyptische Liebesdichtung, Wiesbaden 1959, S. 127 [Ü]
-
– K.A. Kitchen, Poetry of Ancient Egypt, Jonsered 1999, 459-462 [B,Ü]
-
– G. Maspero, in: ZÄS 17, 1879, S. 53 [H,Ü]
-
– M. Müller, Die Liebespoesie der alten Ägypter, Leipzig 1899, S. 44, Tf. 16+18 [H,Ü]
-
– E. Prisse d'Avennes, Monuments Égyptiens, Bas-Reliefs, Peintures, Inscriptions, etc., d'après les Dessins exécutés sur les Lieux. Pour faire suite aux monuments de l'Égypte et de la Nubie de Champollion-le-Jeune, Paris 1847, Tf. 4.1 [F]
-
– S. Schott, Altägyptische Liebeslieder. Mit Märchen und Liebesgeschichten, Zürich 1950, S. 100 [Ü]
- – J.B. White, A Study of the Language of Love in the Song of Songs and Ancient Egyptian Poetry, Missoula, Montana 1978 (SBL Dissertation Series 38), S. 189-190 [Ü]
Protocole de fichier
- L. Popko, Erstaufnahme, 02.08.2010
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, "sLouvre C 100" (Identifiant d’objet 2L5S67M62FELVNEOT3XWVRA57I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2L5S67M62FELVNEOT3XWVRA57I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2L5S67M62FELVNEOT3XWVRA57I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.