pKoeln aegypt. 3547(معرف المادة الحاملة للنص 4ZNTLXKAHVB3NNSA7PL3GKSKSI)
معرف دائم:
4ZNTLXKAHVB3NNSA7PL3GKSKSI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/4ZNTLXKAHVB3NNSA7PL3GKSKSI
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Schriftrolle
المواد: Papyrus
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 6 × 95 cm
الظرف: fragmentarisch
تعليق حول المادة
- Die erste Kolumne ist – von kleineren Zerstörungen, die sich auch im restlichen Papyrus finden, abgesehen – nur bis zur vierten Zeile erhalten (wobei die erste teilweise stark von Abplatzungen und Abrieb betroffen ist), da sie am äußeren Rand der Rolle den meisten Schaden erhalten hat. Die fünfte ist ca. zur Hälfte erhalten und von der sechsten sind nur noch vereinzelte Spuren vorhanden. Die zweite Kolumne ist besonders am Anfang der Zeilen fünf bis sieben beschädigt. Die letzte ist verhältnismäßig gut erhalten. Sie ist jedoch nicht durchgängig beschriftet, sondern ca. im letzten Drittel mit verschiedenen Figuren bemalt (Ptah, Min, Horus, Thot, Isis und Nephthy), sodass sie nur die erste Zeile die gesamte Kolumne ausfüllt und die anderen sechs entsprechend in der Länge angepasst wurden.
-
مكان العثور
-
Fajjum
اليقين: uncertain
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Da die Fundumstände unbekannt sind, kann auch über den Fundort keine sichere Aussage getroffen werden. Er wurde von einem Händler im Fayum erworben (Kurth 1980, 30), sodass seine Provenienz wohl ungefähr dort zu verorten ist. Nicht relevant für die Herkunftsbestimmung ist ein von Kurth identifiziertes Toponym Tp-tꜣwj (in Kol. 1.5), weil dies gar kein fayumspezifisches Toponym, sondern Teil eines Epithetons der Göttin Isis ist (Fischer-Elfert 2015, 254 und 272).
-
الموقع الحالي
-
Institut für Altertumskunde, Papyrussammlung
رقم (أرقام) الجرد.: 3547 ، pKöln ägypt. I, 1
يكون في هذا الموقع: نعم
التأريخ: 3. Jhdt. v.Chr.
تعليق حول التأريخ:
-
Die Paläographie passt zu Texten aus der 30. Dynastie bis zum 2. Jh. v. Chr., die Orthographie zeigt Merkmale der sog. ptolemäischen Hieroglyphenschrift und im Vokabular finden sich einige Wörter bzw. Wortverwendungen, die ebenfalls den späten Texten angehören. Deshalb datiert Kurth den Text am ehesten in die frühe Ptolemäerzeit (ca. um 300 v. Chr.) (Kurth – Thissen – Weber 1980, 16–21). Er könnte laut Kurth höchstens noch etwas jünger sein (paläographisch bis ins 2. Jh. v. Chr.), aber nicht jünger als die Zeit um Christi Geburt wegen der Verwendung des Pinsels statt des Kalamos. (Kurth – Thissen – Weber 1980, 21). Ungünstig ist die Angabe bei TM, das die Zeit von 30 bis 1 v. Chr. als Römerzeit zu 30 v. Chr. bis 199 AD pauschalisiert und daher „BC 399 – AD 199“ angibt. Die Website der Kölner Papyri gibt „300 v. Chr. (?)“ als Datierung an.
- Ein weiteres Indiz für die Datierung in die frühe Ptolemäerzeit bietet der inhaltlich nahestehende Papyrus München ÄS 5882, der paläo– und orthographisch ebenfalls in diese Zeit gehört (Fischer-Elfert 2015, 256).
الوصف
-
Der Papyrus hat eine Höhe von 6 cm und eine Länge von ca. 95 cm. Er besteht aus drei Blättern, die aneinandergeklebt und nur auf dem Recto parallel zu den Papyrusfasern mit insgesamt drei Textkolumnen zu je sieben Zeilen beschriftet wurden. Die Klebungen sind von mäßiger Qualität. Kurth nimmt dennoch an, dass der 95 cm lange Streifen von einer vorgefertigten Rolle stammt und nicht erst vom Schreiber aneinandergeklebt wurde (Kurth – Thissen – Weber 1980, 9-10). Sowohl im zusammengerollten Zustand als auch beim modernen Aufrollen haben sich einige Fragmente gelöst oder Schriftzeichen Abdrücke auf dem Verso hinterlassen, sodass diese dort noch sichtbar sind (Kurth – Thissen – Weber 1980, 10-11).
- Teilweise haben sich noch Abdrücke bzw. Einzelteile der ursprünglichen Umwicklung des zusammengerollten Papyrus mittels eines Bastfadens erhalten. Es gab etwa 10 Wicklungen in Abständen von 0,5 cm sowie eine Wicklung in der Längsrichtung der Rolle. Im zusammengerollten Zustand wird er einmal einen Durchmesser von ca. 1,7 cm gehabt haben, wobei der Textanfang am äußeren Rand des Röllchens und die Vignette zuinnerst waren (Kurth – Thissen – Weber 1980, 9–12, Tf. 1–3).
المالك: Privatperson
ببليوغرافيا
-
– H.-W. Fischer-Elfert, Magika Hieratika in Berlin, Hannover, Heidelberg und München, Ägyptische Orientalische Papyri und Handschriften des Ägyptischen Museums und Papyrussammlung Berlin 2 (Berlin 2015), 283–290 und 294 (= Tf. 21) [P,*H,*K]
-
– D. Kurth, in: D. Kurth – H.-J. Thissen – M. Weber, Kölner ägyptische Papyri (P. Köln ägypt.) Band 1, Papyrologica Coloniensia 9 (Opladen 1980), 9–53 und Tf. 1–3 [P,T,Ü,K]
-
– G. Vittmann, [Review] Kurth – Thissen – Weber 1980, in: Enchoria 11, 1982, 119-123 [K]
- – https://papyri.uni-koeln.de/stueck/tm101242 (zuletzt geprüft 08.02.2022) [P,K]
بروتوكول الملف
- P. Dils, Ersteingabe, 05. April 2022
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، "pKoeln aegypt. 3547" (معرف المادة الحاملة للنص 4ZNTLXKAHVB3NNSA7PL3GKSKSI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/4ZNTLXKAHVB3NNSA7PL3GKSKSI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/4ZNTLXKAHVB3NNSA7PL3GKSKSI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.