Stele aus Semna mit dem Brief an den Vizekönig User-Satet (Boston, MFA, 25632a-b)(معرف المادة الحاملة للنص 556LAYTEDRE5BPEYSNR6S7RDJA)
معرف دائم:
556LAYTEDRE5BPEYSNR6S7RDJA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/556LAYTEDRE5BPEYSNR6S7RDJA
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: rundbogige Stele
المواد: Sandstein
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 93 × 58.5 × 10.5 cm
الظرف: fragmentarisch
تعليق حول المادة
-
– Die Maße nach: MFA Homepage; so auch bei Dunham & Janssen, Second Cataract Forts, 17 und Leprohon, CAA MFA Boston, Stelae II, 160. Helck, in: JNES 14, 1955, 22 gibt gerundete Werte: Höhe: 93 cm, Breite: 58 cm, Tiefe: 10 cm.
-
– Erhaltungszustand: Siehe bei Objektbeschreibung.
- – Aushackungen und Restaurierungen: Im Bildfeld sind die Figur des Beamten und der überreichten Gaben, sowie zwei Zeilen der Beischriften am rechten Rand, abrasiert worden, und ebenso wurde das Ende von Z.1 des Textfeldes ausgehackt; vgl. Helck, in: JNES 14, 1955, 22, 25 Anm. b, und die Photographien bei Leprohon, CAA MFA Boston, Stelae II, 163 und auf der Homepage des MFA Boston, wo dies besonders gut sichtbar ist. Es ist keine Restaurierung vorgenommen worden.
-
مكان العثور
-
Semna
اليقين: certain
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Die Stele wurde am 24. Januar 1924 von G.A. Reisner während der Grabungen im Fort Sesostris’ III. im östlichen Teil gefunden. Die Stele war in zwei Teile zerbrochen: Das obere Fragment wurde am Fuß der Lehmziegeltreppe am Ostende des „River Corridor“ entdeckt, das untere Hauptfragment am gleichen Tag, zwei Meter westlich vom anderen Stück. Siehe Leprohon, CAA MFA Boston, Stelae II, 161; dazu Dunham & Janssen, Second Cataract Forts, 17 (Nr. 24-2-319).
-
التأريخ: Amenhotep II. Aacheperure
تعليق حول التأريخ:
- Der König ist mit dem Eigennamen genannt. Es ist das 23. Regierungsjahr angegeben.
الوصف
- Die Stele ist in zwei Hauptteile zerbrochen, die wiederum selbst in mehrere Einzelteile zerfallen, so dass sich diverse Bruchkanten durch die Fragmente ziehen. Das obere Ende (mit der geflügelten Sonnenscheibe?) ist vollständig zerstört; vom Bildfeld sind erhalten: Auf der rechten Seite ein Beamter mit langen Schurz; er überreicht einen Korb mit Goldringen und einen Halskragen; vor ihm steht ein Gestell, auf dem ein Krug mit langem Hals und zwei kurzen Henkeln platziert ist. Die dazugehörigen Beischriften umfassen fünf Zeilen, von denen Z.1-3 aber fast völlig zerstört sind und Z. 4-5 später abrasiert wurden, ebenso wie die Figur und die Gaben. Gegenüber dem Beamten thront der König in einem Baldachin. Er sitzt auf einem Thron, daneben steht ein kleiner Löwe. Er trägt einen Schurz mit Stierschwanz, in der rechten Hand hält der ein Anch-Symbol; die linke Hand ist zerstört, in ihr hielt er vielleicht eine Geißel. Der Kopf des Königs und die dazugehörigen Beischriften sind ebenfalls zerstört. Das Textfeld ist zum Teil stark in Mitleidenschaft gezogen worden; erhalten sind: Z.1 ist bis auf das Ende komplett, von Z. 2 fehlt das erste Drittel und das Ende, Z. 3 ist fast vollständig verloren, von Z.4-5 fehlt etwa die erste Hälfte, von Z. 6 das erste Drittel, von Z. 7 das erste Viertel, von Z. 8 und 9 der Anfang, ab Z. 10 ist der Text vollständig. Die Figuren im Bildfeld sind in erhabenem Relief gehalten, die Hieroglyphen (Beischriften und Textfeld) in versenktem Relief. Die Oberfläche der Stele wurde geglättet und befindet sich, abgesehen von den Bruchkanten, Rissen und abrasierten Flächen, in gutem Zustand. Bestoßungen finden sich nur an der Unterkante der Stele. Von der einstigen Bemalung hat sich erhalten: Gelbe Reste am Löwenschwanz, schwarze Reste am Löwenkopf; die Hieroglyphen des Textfeldes waren den Resten zufolge komplett blau bemalt, die Trennlinien rot. Vgl. die in der Literatur gegebenen Photographien, insbesondere die Farbphotographie auf der Homepage des MFA Boston und die großformatigen Photographien bei Leprohon, CAA MFA Boston, Stelae II, 163 und Dunham & Janssen, Second Cataract Forts, pl. 82, sowie die ausführlichen Objektbeschreibungen bei Leprohon, a.a.O., 1-2, und Helck, in: JNES 14, 1955, 22.
ببليوغرافيا
-
– R. Leprohon, Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum: Museum of Fine Arts Boston, Fascicle 3, Stelae II: The New Kingdom to the Coptic Period, Mainz 1991, 160-163 (Nr. 25.632) [*P, *F, B, Ü, K].
-
– W. Helck, Urkunden des Ägyptischen Altertums, Abt. IV, Urkunden der 18. Dynastie, Heft 17, Berlin 1955, 1343-1344 (Nr. 390) [H, K].
-
– W. Helck, Eine Stele des Vizekönigs Wśr-Śt.t, in: JNES 14, 1955, 22-31, pl. II [P, *H, Ü, K].
-
– P. Beylage, Aufbau der königlichen Stelentexte, vom Beginn der 18. Dynastie bis zur Amarnazeit, ÄAT 54, Wiesbaden 2002, Tl. 1, 417-419, Tl. 2: 751-752 [*B, Ü, K].
-
– PM VII = B. Porter – R.B.L. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, VII. Nubia, the Deserts, and Outside Egypt, Oxford 1952, 145 [B].
-
– E.F. Wente, Letters from Ancient Egypt, SBL Writings from the Ancient World 1, Atlanta 1990, 27-28, 222 (Nr. 16) [B, Ü, K].
-
– P. Der Manuelian, Studies in the Reign of Amenophis II, HÄB 26, Hildesheim 1987, 155-158 [F, B, *Ü, *K].
-
– B. Cumming, Egyptian Historical Records of the Later Eigtheenth Dynasty, Fascicle 1, Warminster 1982, 45-46 (Nr. 390) [Ü, K].
-
– E. Gaál, Women of Alalaḫ and Arapḫa in Egypt, in: Studia Aegyptiaca II, 1976, 207-213 [K].
-
– W. Helck, Urkunden der 18. Dynastie. Übersetzung zu den Heften 17-22, Berlin 1961, 50 (Nr. 390) [Ü, K].
-
– D. Dunham – J.M.A. Janssen, Second Cataract Forts, vol. I. Semna, Kumna, Boston 1960, 17, pl. 82 (Nr. 24-2-319) [P, K].
-
– G.A. Reisner, in: Boston Museum of Fine Arts Bulletin 23 (No. 137), 1925, 26 [K].
-
– Auf der Homepage des Museum of Fine Arts, Boston (Stand: 2019; letzte Einsicht: 15.05.2019):
- https://www.mfa.org/collections/object/stele-of-usersatet-viceroy-of-nubia-146139 [*P, K].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
-
– März 2005: I. Hafemann, Ersteingabe;
- – Mai 2019: M. Brose, Neubearbeitung.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، "Stele aus Semna mit dem Brief an den Vizekönig User-Satet (Boston, MFA, 25632a-b)" (معرف المادة الحاملة للنص 556LAYTEDRE5BPEYSNR6S7RDJA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/556LAYTEDRE5BPEYSNR6S7RDJA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/556LAYTEDRE5BPEYSNR6S7RDJA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.