paroi nord (DEM 100-103 et 105)(معرف المادة الحاملة للنص 6W7QBQ4PW5FLNB2AKPOKL4RD3I)
معرف دائم:
6W7QBQ4PW5FLNB2AKPOKL4RD3I
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/6W7QBQ4PW5FLNB2AKPOKL4RD3I
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Tempel
المواد: Sandstein
المالك: Gott
السياق الثقافي: Kult
ببليوغرافيا
- – Pierre du Bourguet, Le temple de Deir al-Médîna: Textes édités et indexés par Luc Gabolde. Dessins de Leïla Ménassa (MIFAO 121), Le Cairo 2002, 91-99 und 318-320 (Nr. 100-103 und 105) [*P,*H,*Zeichnungen]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
-
– Marlies Elebaut (Leuven Online Index of Ptolemaic and Roman Hieroglyphic Texts), Ersteingabe, 2006
-
– Svenja Damm, Hieroglyphenkodierung, 05. Juli 2021
- – Peter Dils, Metadaten, Objektstrukturierung, allgemeine Kontrolle, 25. Sept. 2021
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marlies Elebaut، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، "paroi nord (DEM 100-103 et 105)" (معرف المادة الحاملة للنص 6W7QBQ4PW5FLNB2AKPOKL4RD3I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/6W7QBQ4PW5FLNB2AKPOKL4RD3I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/6W7QBQ4PW5FLNB2AKPOKL4RD3I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.