oDeM 1227(معرف المادة الحاملة للنص CC75L4E72VFEREQUMPCCFBKZKE)
معرف دائم:
CC75L4E72VFEREQUMPCCFBKZKE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/CC75L4E72VFEREQUMPCCFBKZKE
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Schreibtafel
المواد: Kalkstein
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 20.5 × 18.5 cm
الظرف: vollständig
تعليق حول المادة
- Die Kalksteinplatte ist annähernd rechteckig und hat eine Höhe von 20,5 cm und eine Breite von 18,5 cm (Posener 1951-1972, 32). Auf beiden Seiten der Tafel befindet sich ein in senkrechten Kolumnen und in rot geschriebener, rechtsläufiger Text mit Kolumnentrennlinien und Pausenzeichen (Posener 1951–1972, 32; Fischer-Elfert, Lesefunde, 151, Anm. 79). Die originalen Ränder sind erhalten.
-
مكان العثور
-
Niltal südlich von Assiut bis zum 1. Katarakt | Theben | westliches Ufer | Deir el-Medineh
اليقين: certain
أصلها: نعم
تعليق حول هذا المكان: Die Tafel, die die Inventarnummer 2311 trägt, stammt aus den Grabungen des Institut Français d’Archéologie Orientale in Deir el-Medineh. Posener, oDeM 1227-1266, 32 macht keine weiteren Angaben, wo und wann genau das Objekt gefunden wurde. Allerdings trägt das Ostrakon mit der etwas niedrigeren Inventarnummer 2306 (= DeM 1234) das Funddatum 24.12.50, und das Ostrakon mit der etwas höheren Inventarnummer 2313 (= DeM 1230) das Funddatum 29.12.50 (Posener, a.a.O., 33–34). Das Ostrakon IFAO 2311 = oDeM 1227 dürfte demzufolge Ende Dezember 1950 gefunden worden sein.
Beide genannten Ostraka IFAO 2306 und 2313 tragen zudem das Kürzel „KGP“ für den Fundort. Diese Abkürzung bezeichnet den „Kôm des déblais à l’est du Grand Puits“ in Deir el-Medineh (Dorn/Polis, in: BIFAO 116, 2016, 87, Anm. 52), bei dem es sich um die Überreste der Grabungen von G. Foucart handelt. Diese wurden im Jahre 1950 von B. Bruyère im Auftrage des Institut Français d’Archéologie Orientale (IFAO) u.a. untersucht, nachdem die Arbeiten am „Grand Puits“ im selben Ort abgeschlossen waren ([Der Titel "Gasse 1990 – Catalogue des ostraca hiératiques littéraires" kann nicht dargestellt werden. Die Vorlage "Kurznachweis im Text - Buch (Monographie) - (Standardvorlage)" beinhaltet nur Felder, welche bei diesem Titel leer sind.] ix und 3 sowie Dorn – Polis, a.a.O.). Am selben Ort könnte auch oDeM 1227 gefunden worden sein.
-
الموقع الحالي
-
Institut Français d'Archéologie Orientale
رقم (أرقام) الجرد.: oIFAO 2311 ، oIFAO Sequester 6160 ، oDeM 1227
يكون في هذا الموقع: نعم
التأريخ: 19. Dynastie – 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Laut Posener, oDeM 1001-1108, vi datieren alle von ihm publizierten Objekte von der Mittel der 19. bis zur Mitte der 20. Dynastie. Nach von Känel, Prêtres-ouâb de Sekhmet, 187 kann konkret oDeM 1227 aufgrund seines sprachlichen Zustandes sowie der Nennung des Gottes Amun nicht vor die 19. Dynastie datieren. Des Weiteren unterstützt auch die Schreibung des im Text vorkommenden Namens der Göttin Selkis diese Einordnung, da dieser erst ab der 19. Dynastie mit dem Skorpion klassifiziert wird (Fischer-Elfert, Lesefunde, 152 mit Verweis auf von Känel, in: LÄ V, 1984, 831).
ببليوغرافيا
-
– https://www.ifao.egnet.net/bases/archives/ostraca/?id=19677, Zugriff: 24.02.2025 [*P,K]
-
– G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh. Tome II. Nos 1227-1266, DFIFAO 18 (Le Caire 1972), 32 und Taf. 56 [*F,K]
-
– H.-W. Fischer-Elfert, Lesefunde im literarischen Steinbruch von Deir el-Medineh, KÄT 12 (Wiesbaden 1997), 114-116, 151–159 [*H,*U,*Ü,*K]
- – F. von Känel, Les prêtres-ouâb de Sekhmet et les conjurateurs de Serket, BEHE 87 (Paris 1984), 187-188 [Ü, K von Text I]
مسار (مسارات) هرمية:
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، "oDeM 1227" (معرف المادة الحاملة للنص CC75L4E72VFEREQUMPCCFBKZKE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/CC75L4E72VFEREQUMPCCFBKZKE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/CC75L4E72VFEREQUMPCCFBKZKE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.