Passage(معرف المادة الحاملة للنص CLE3ZWEHPZH4FIRW5V6QO6TZOQ)
معرف دائم:
CLE3ZWEHPZH4FIRW5V6QO6TZOQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/CLE3ZWEHPZH4FIRW5V6QO6TZOQ
نوع البيانات: جزء المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Felsgrab
الموقع الحالي
-
رقم (أرقام) الجرد.:
يكون في الموقع الأصلي: نعم
تعليق حول التأريخ:
- The tomb owner was steward of Tiy, the Great Royal Wife of Amenhotep III, and two Sed festivals of the latter are recorded and depicted respectively in the tomb. Additionally, it contains names of the Amarna Period that were later erased.
ببليوغرافيا
- – The Epigraphic Survey, The tomb of Kheruef. Theban Tomb 192, Oriental Institute Publications 102, Chicago, IL 1980
بروتوكول الملف
-
– The Epigraphic Survey: Facsimile (Drawing by Greener), Basic Translation and Commentary (E.F. Wente) (1980);
- – Ariel Singer: Transliteration, Translation and Commentaries (2020-2022)
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ariel Singer، "Passage" (معرف المادة الحاملة للنص CLE3ZWEHPZH4FIRW5V6QO6TZOQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/CLE3ZWEHPZH4FIRW5V6QO6TZOQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/CLE3ZWEHPZH4FIRW5V6QO6TZOQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.