Vso. 1-12: Kalender der guten und schlechten Tage(Identifiant d’objet E2L4QUWMMFEI7LQ64HUANH63JU)
Identifiant permanent:
E2L4QUWMMFEI7LQ64HUANH63JU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/E2L4QUWMMFEI7LQ64HUANH63JU
Type de données: Légende collective
Datation: Psammetich I. Wahibre
Commentaire sur la datation:
- U. Verhoeven, Untersuchungen zur späthieratischen Buchschrift, OLA 99, Leuven 2001, 290-303: paläographisch am Anfang der Saitenzeit in die Regierung Psammetichus I. zu datieren
-
#Rekto:
-
– E.A.W. Budge, Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum, Second Series, London 1923, 9-19 (Beschreibung und Übersetzung), 41-51 (Transkription von Amenemope; Korrekturen durch Griffith, in: JEA 12, 1926, 195-225) und Tf. I-XIV [*P,T,Ü]
-
– http://www.britishmuseum.org/research/search_the_collection_database/search_results.aspx?orig=%2Fresearch%2Fsearch_the_collection_database.aspx&searchText=10474%2C+papyrus&x=0&y=0&fromDate=&fromadbc=ad&toDate=&toadbc=ad [P]
-
#Verso:
-
– E.A.W. Budge, Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum [First Series], London 1910, xvi-xvii (Nr. III-IV), 41-43 [Transkription des Kalenders von guten und schlechten Tagen] und Tf. XXXI-XXXIII [Kalender und Hymnen]; E.A.W. Budge, Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum, Second Series, London 1923, 18-19 (Beschreibung und Übersetzung der Hymnen) [*P,T,Ü]
-
– Herbin, in: BIFAO 82, 1982, 239, 247-254 und Tf. XLVII [*P,*T,Ü,K des Mondhymnus]
- – Herbin, in: BIFAO 86, 1986, 187-198 und Tf. XV [*P,*T,Ü,K des Onomastikons des Amenemope]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Fichier de données créé:
avant juin 2015 (1992-2015),
dernière révision:
14.11.2019
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, "Vso. 1-12: Kalender der guten und schlechten Tage" (Identifiant d’objet E2L4QUWMMFEI7LQ64HUANH63JU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/E2L4QUWMMFEI7LQ64HUANH63JU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/E2L4QUWMMFEI7LQ64HUANH63JU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.