Kapelle des Thot-Ibis(معرف المادة الحاملة للنص FNC2GR2BSZGE5M5V33JNSXWKSA)
معرف دائم:
FNC2GR2BSZGE5M5V33JNSXWKSA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/FNC2GR2BSZGE5M5V33JNSXWKSA
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Kapellen
المكونات: Tür
المواد: Kalkstein
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 210 × 185 cm
الظرف: fragmentarisch
-
مكان العثور
-
Dendara
اليقين: certain
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Zu einem unbekannten Zeitpunkt (vielleicht 1910-1920) bei Sebach-Arbeiten in der nordöstlichen Ecke der großen Umfassungsmauer des Hathorkomplexes in situ gefunden. Nur die beiden Türlaibungen haben sich erhalten, nicht der Türsturz. Vom Lehmziegelgebäude, in das die Laibungen eingefasst waren, ist nur noch ein minimaler Mauerrest vorhanden, die die südliche Laibung stützt.
-
الموقع الحالي
-
Dendara
رقم (أرقام) الجرد.:
يكون في الموقع الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Heute noch in situ in der nordöstlichen Ecke der Umfassungsmauer des Hathortempels: Eine Türlaibung wurde in situ stabilisiert, die zweite wurde daneben auf einer Bankette aus gebrannten Lehmziegeln abgelegt.
التأريخ: Ptolemaios I. Soter I.
تعليق حول التأريخ:
- Die Kartuschen der Ritualszenen sind auf den Namen von Ptolemaios I. und Berenike I. datiert. Die Kapelle wurde von einem Tempelbeamten oder Priester namens Hor als Restaurierungsarbeit gestiftet.
الوصف
- Die beiden Türlaibungen bilden eine Fassade von 1,85 m Breite für eine Kapelle mit einer Ost-West Achse und einer zum Westen hin orientierten Fassade. Die Laibungen sind je 2,10 m hoch und 50 cm breit, darüber sind ein Türsturz und eine Hohlkehle zu rekonstruieren. Ein Türdurchgang von 85 cm Breite führte in das Innere der Kapelle. Abarbeitungsspuren an der Innenseite der südlichen Laibung lassen einen Innenraum von ca. 1,10 m Breite vermuten. Cauville nimmt an, dass er etwa 1 m tief war. Die Seitenwände und die Rückwand der Kapelle waren aus Lehmziegeln, ein kleiner erhaltener Mauerrest ist 60 cm dick. Verschlossen wurde die kleine Kapelle durch eine halbhohe Tür (Türangellager an der linken/nördlichen Laibung aus Besucherperspektive). Im Durchgangsbereich sind die oberen 80 cm der Laibungen dekoriert, die Tür kann daher nicht höher als 1,30 m gewesen sein. Die Fassaden sind jeweils mit einem Soubassementdekor und drei Ritualszenen versehen, im Durchgang finden sich eine biographische Inschrift (nördliche Laibung, oberhalb der Türangel) und ein Spruch gegen den Bösen Blick (südliche Laibung, oberhalb des Türriegellochs).
المالك: Gott
ببليوغرافيا
-
– S. Cauville, La chapelle de Thot-Ibis à Dendera édifée sous Ptolémée Ier par Hor, Scribe d’Amon-Rê, in: BIFAO 89, 1989, 43-66 und Taf. II– VII [P,F,Ü,K]
-
– L. Coulon, le temple de Karnak: Lieu de guérison. À propos d’une chapelle d’époque kouchite dédiée à Osiris Sauveur, in: Egypte, Afrique & Orient 67, Sept.-Nov. 2012, 49-58 (hier: 55) [K]
-
– G. Marouard, Excavating in the Shadow of Hathor, Mistress of Dendara. Overview of the Site and Preliminary Results of the 2015 Oriental Institut Mission, The Oriental Institute. News & Notes 229, Spring 2016, 4-16 [K]
-
– G. Marouard, Dendara at Its Origins, in: Near Eastern Archaeology 80/3, 2017, 166-175 [K]
- – P. Zignani, Le temple d’Hathor à Dendara. Relevés et étude architecturale (Bibliothèque d’étude 146), Le Caire 2010 [K]
بروتوكول الملف
- – P. Dils, Erstaufnahme, 19. Okt. 2022
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، "Kapelle des Thot-Ibis" (معرف المادة الحاملة للنص FNC2GR2BSZGE5M5V33JNSXWKSA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/FNC2GR2BSZGE5M5V33JNSXWKSA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/FNC2GR2BSZGE5M5V33JNSXWKSA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.