pCologny CIII(معرف المادة الحاملة للنص H2W6EVEUANB2LGYOETBKMHKFDY)
معرف دائم:
H2W6EVEUANB2LGYOETBKMHKFDY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/H2W6EVEUANB2LGYOETBKMHKFDY
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
مسميات/ترجمات أخرى
-
pBodmer 103
-
pGenf Bodmer 103
نوع المادة الحاملة للنص: Schriftrolle
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 100,2 cm
-
مكان العثور
-
Theben
اليقين: uncertain
تعليق حول هذا المكان: nur erschlossen, http://totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm134422
-
الموقع الحالي
-
Fondation Martin Bodmer
رقم (أرقام) الجرد.: Papyrus Cologny CIII
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Cologny (Kanton Genf) (Schweiz), Bibliotheca Bodmeriana, Fondation Martin Bodmer -
(Privatsammlung)
رقم (أرقام) الجرد.: Nr. 18
تعليق حول هذا المكان:
Angekauft im 19. Jh. von Robert Curzon, 14. Baron Zouche. In einem Sammlungsinventar von 1849 mit der Nummer 18 gelistet. Nach seinem Tod (im Jahr 1873) blieb der Papyrus bis 1919 im Familienbesitz in Parham Park, wurde 1922 bei Sotheby's zum Verkauf angeboten. Martin Bodmer kaufte den Papyrus im November 1937 in Amsterdam im Auktionshaus Mensing, wo er unter der Nr. 83 und mit der Beschreibung von Sotheby's als aus dem Besitz der Baronness Zouche de Haryngworth geführt wurde. Vgl. Valloggia, CRIPEL 13, 129-130.
التأريخ: 21. Dynastie
ببليوغرافيا
-
– Valloggia, Michel: Le Papyrus Bodmer 103: un abrégé du Livre des Morts de la Troisième Période Intermédiaire, in: CRIPEL 13, 1991, 129-136, Taf. 18-20 [*P,*T,*Ü,*K]
-
– Trismegistos-Nr. 134422
- – http://totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm134422 [letzter Zugriff: 18.07.2024]
الوصف
pBodmer 103
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
-
1938-00-02, 10.08.95
-
Erstaufnahme 10.08.1995, Elke Freier
-
Korrektur und Aktualisierung der Metadaten, 06.06.2016, Lutz Popko
- Überarbeitung der Transliteration und Anfertgigung der Übersetzung, Juli 2024, Gunnar Sperveslage
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elke Freier & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage، "pCologny CIII" (معرف المادة الحاملة للنص H2W6EVEUANB2LGYOETBKMHKFDY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/H2W6EVEUANB2LGYOETBKMHKFDY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/H2W6EVEUANB2LGYOETBKMHKFDY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.