Stele des Mentuhotep (London UC 14333)(معرف المادة الحاملة للنص K6ZVT4AFEZCIPNLBQPJXF7APQM)


معرف دائم: K6ZVT4AFEZCIPNLBQPJXF7APQM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/K6ZVT4AFEZCIPNLBQPJXF7APQM


نوع البيانات: المادة الحاملة للنص


نوع المادة الحاملة للنص: rechteckige Stele


  • مكان العثور

    • Armant
      تعليق حول هذا المكان: Von Petrie 1894 in Luxor gekauft (Griffith, 195); ursprünglich vielleicht aus Armant, weil er dort zum Vertrauten des Königs ernannt wurde (Zl. 5).


الموقع الحالي


التأريخ: Sesostris I. Cheperkare

تعليق حول التأريخ:

  • Nach phraseologischen, grammatischen und historischen Erwägungen aus der Regierung Sesostris' I., nach dessen 25. Jahr (Schenkel, 6-7; Berlev, in: BiOr 38, 1981, 318-319; Obsomer; vgl. Simpson, in: JARCE 38, 2001, 8). Die stilistisch ebenfalls mögliche Zeit Montuhotep II. Nebhepetres (Goedicke, Steward; Vandier, La famine, 15-16) ist zurückzuweisen.


ببليوغرافيا

  • – F.Ll. Griffith, Stela of Mentuhetep Son of Hepy, in: PSBA 18, 1896, 195-204 und Tf. [*F,Ü,K]
  • – H. Goedicke, A Neglected Wisdom Text, in: JEA 48, 1962, 25-35 und Tf. 2 [*P,H,Ü,K; P stärker zerstört als F von Griffith]
  • – W. Schenkel, Eine neue Weisheitslehre?, in: JEA 50, 1964, 6-12 [K, Ü von Zl. 11-16]
  • – H.M. Stewart, Egyptian Stelae, Reliefs and Paintings from the Petrie Collection. Part Two: Archaic Period to Second Intermediate Period,Warminster 1979, 20 (Nr. 86) und Tf. 18 [*F,Ü,B; Übersetzung weitestgehend nach Goedicke; F mit wenigen Zerstörungsangaben]
  • – J. Assmann, in: A. und J. Assmann und Chr. Hardmeier (Hgg.), Schrift und Gedächtnis. Archäologie der literarischen Kommunikation, I, München 1983, 82-83 [Ü von Zl. 11-16 nach Schenkel]
  • – K. Jansen-Winkeln, Die Haut der Menschen (zu UC 14333, Z. 13), in: VA 1/3, 1985, 107 [K]
  • – H. Brunner, Altägyptische Weisheit: Lehren für das Leben, Darmstadt 1988, 370-373 und 510-511 (Nr. 21) [Ü]
  • – Cl. Obsomer, in: Chr. Cannuyer und J.-M. Kruchten (Hgg.), Individu, société et spiritualité dans l'Égypte pharaonique et copte. Mélanges égyptologiques offerts au Professeur Aristide Théodoridès, Ath/Bruxelles/Mons 1993, S. 183-186 [K zur Datierungsfrage unter Ses. I.]
  • – P. Vernus, Sagesses de l'Égypte pharaonique (La Salamandre), Paris 2001, 359-362 [Ü,K]
  • – P. Beylage, "Ich war ein Vorbild für die Kinder, ein ruhiger Sprechender und Geduldiger ...", in: A.I. Blöbaum, J. Kahl und S.D. Schweitzer (Hgg.), Ägypten – Münster. Kulturwissenschaftliche Studien zu Ägypten, dem Vorderen Orient und verwandten Gebieten (Fs. E. Graefe), Wiesbaden 2003, 17-32 [Ü,K]
  • – N. Favry, Le nomarque sous le règne de Sésostris Ier (Passé / présent; Série: Les institutions dans l'Égypte ancienne, 1), Paris 2004, 71-72 und passim [K; Forschungsstand Goedicke!]
  • https://www.ucl.ac.uk/museums-static/digitalegypt/art/ucarchive/uc14333.jpg (24.11.2022) [P]
  • https://www.ucl.ac.uk/museums-static/digitalegypt//art/uc14333transla.html (24.11.2022) [Ü nach Steward]
  • https://www.ucl.ac.uk/museums-static/digitalegypt//art/uc14333.gif (24.11.2022) [F nach Steward]
  • http://projetrosette.info/page.php?Id=799&TextId=5 (23.01.2012) [P,H,B]
  • – R. Landgrafova, It is My Good Name that You Should Remember, Prague 2011, 260-263 (Nr. 83) [H, Ü]


بروتوكول الملف

  • – Renata Landgrafova, 22.08.2011 (Transkription und Übersetzung);
  • – Josephine Hensel, 15.12.2011 (Texteingabe und Lemmatisierung);
  • – Peter Dils, 24.01.2012 (allgemeine Überprüfung und grammatische Kodierung)


مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/١١/٢٤

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، "Stele des Mentuhotep (London UC 14333)" (معرف المادة الحاملة للنص K6ZVT4AFEZCIPNLBQPJXF7APQM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/K6ZVT4AFEZCIPNLBQPJXF7APQM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/K6ZVT4AFEZCIPNLBQPJXF7APQM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)