pBM EA 10371+10435 (Ptahhotep, Version L1)(معرف المادة الحاملة للنص L2P5ZBWG2BGN7FNKRYOVMSMU6A)
معرف دائم:
L2P5ZBWG2BGN7FNKRYOVMSMU6A
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/L2P5ZBWG2BGN7FNKRYOVMSMU6A
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Schriftrolle
-
مكان العثور
-
(unbestimmt)
تعليق حول هذا المكان: 1868 von den Trustees of the British Museum angekauft (Information R.B. Parkinson); vermutlich aus Theben (Parkinson, in: ZÄS 130, 2003, 125)
-
التأريخ: 12. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Siehe für die Datierungskriterien Hagen, 134.
ببليوغرافيا
-
– E. Dévaud, Les Maximes de Ptahhotep d'après le Papyrus Prisse, les Papyrus 10371/10435 et 10509 du British Museum et la Tablette Carnarvon. Texte, Fribourg 1916 [T]
-
– Z. Zaba, Les maximes de Ptahhotep, Prague 1956 [T,Ü,K]
-
– G. Jéquier, Le papyrus Prisse et ses variantes. Papyrus de la Bibliothèque Nationale (Nos 183 à 194), Papyrus 10371 et 10435 du British Museum, Tablette Carnarvon au Musée du Caire, Paris 1911, 10-12 und Tf. XI-XV [P]
-
– http://www.britishmuseum.org/research/search_the_collection_database/search_results.aspx?orig=%2Fresearch%2Fsearch_the_collection_database.aspx&searchText=10371%2C+papyrus&x=0&y=0&fromDate=&fromadbc=ad&toDate=&toadbc=ad [P]
-
– P. Vernus, Sagesses de l'Égypte pharaonique, La Salamandre, s.l., 2001, 63-134 (2. Aufl. 2010, 99-170 mit Nachträgen auf 171-177) [Ü]
- – F. Hagen, An Ancient Egyptian Literary Text in Context. The Instruction of Ptahhotep (OLA 218), Leuven, Paris, Walpole 2012, 131-135 und Tf. I [K]
مراجع خارجية
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- P. Dils, Erstaufnahme, 29.05.2003
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Susanne Beck، Simon D. Schweitzer، "pBM EA 10371+10435" (معرف المادة الحاملة للنص L2P5ZBWG2BGN7FNKRYOVMSMU6A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/L2P5ZBWG2BGN7FNKRYOVMSMU6A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/L2P5ZBWG2BGN7FNKRYOVMSMU6A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.