oDeM 1441(معرف المادة الحاملة للنص PNE5OWO5RBEA5GP4IFLXMX4YR4)
معرف دائم:
PNE5OWO5RBEA5GP4IFLXMX4YR4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/PNE5OWO5RBEA5GP4IFLXMX4YR4
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Vorrats- & Transportgefäße
المواد: Keramik
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 35 cm
الظرف: fragmentarisch
تعليق حول المادة
- Der als Ostrakon bezeichnete Textträger ist eigentlich ein komplettes Gefäß von ursprünglich 35 cm Höhe und einem Durchmesser von 90 cm, Posener, oDeM 1410-1606, 40. Bislang sind 36 Fragmente gefunden, aber das Gefäß konnte damit nicht vollständig rekonstruiert werden.
-
مكان العثور
-
Niltal südlich von Assiut bis zum 1. Katarakt | Theben | westliches Ufer | Deir el-Medineh
اليقين: certain
أصلها: نعم
تعليق حول هذا المكان: Die Gefäßscherben wurden über mehrere Kampagnen verteilt bei den Grabungen des Institut Français d’Archéologie Orientale (IFAO) in Deir el-Medineh gefunden. Ihren Aufschriften zuvolge stammen sie alls aus dem „GP“, d.h. dem „Grand Puits“ und wurden gefunden am: 24.03., 26.03, 12.04. und 13.04.1949; am 09.03., 11.03 und 12.03.1950 und am 08.01.1950. S. dazu Posener, oDeM 1410-1606, 40.
-
الموقع الحالي
-
Institut Français d'Archéologie Orientale
رقم (أرقام) الجرد.: 2241
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Das Gefäß trägt die Inventarnummer 2241. Außerdem haben die Scherben infolge der Suezkrise von 1956 folgende Sequesternummern erhalten: 1266, 1284, 1285, 1411, 1412, 1414, 1418, 1423, 5471, 5601, 6768, 7584 und 11303. S. dazu Posener, oDeM 1410-1606, 40.
التأريخ: 19. Dynastie – 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Aufgrund des Fundortes wird der Text in die Ramessidenzeit datieren. Die Teilparallele oBerlin P 14229 ist paläographisch vielleicht in die 20. Dynastie zu datieren, s. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 343.
ببليوغرافيا
-
– https://www.ifao.egnet.net/bases/archives/ostraca/?id=19891 [K, *P]
-
– G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh. Tome III (fasc. 2). Nos. 1410-1606, DFIFAO 20 ([Le Caire] 1978), 40, Taf. 25-27 [*K, *F (nur Kol. 2), *T]
-
– H.-W. Fischer-Elfert, Literarische Ostraka der Ramessidenzeit in Übersetzung, KÄT 9 (Wiesbaden 1986), 74-86 [*T, *U, *Ü, *K]
-
– J. Assmann, Tod und Jenseits im alten Ägypten (München 2001), 185 [Ü von Zeile 2,1-2,7]
- – H.-W. Fischer-Elfert, Magika Hieratika in Berlin, Hannover, Heidelberg und München, Ägyptische und Orientalische Papyri und Handschriften des Ägyptischen Museums und Papyrussammlung Berlin 2 (Berlin 2015), 342-346 [Ü, K (im Zusammenhang mit dem Paralleltext oBerlin P 14229)]
مسار (مسارات) هرمية:
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، "oDeM 1441" (معرف المادة الحاملة للنص PNE5OWO5RBEA5GP4IFLXMX4YR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/PNE5OWO5RBEA5GP4IFLXMX4YR4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/PNE5OWO5RBEA5GP4IFLXMX4YR4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.