Stela of [Penre], Overseer of Works (Oxford AN 1894.106d)(معرف المادة الحاملة للنص RDE76RKRR5DD3ELY5RL7S6WSVY)
معرف دائم:
RDE76RKRR5DD3ELY5RL7S6WSVY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/RDE76RKRR5DD3ELY5RL7S6WSVY
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: rundbogige Stele
المواد: Kalkstein
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 94+x × 87 × 12 cm
الظرف: fragmentarisch
-
مكان العثور
-
Koptos
اليقين: certain
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Coptos, found at the rear of the temple of Thutmose III, ‘a little east’ of a doorjamb of Senwosret I; Petrie recorded two such doorjambs (1896, 11), one in limestone, forming what Petrie concluded was part of the east door of the temple, and another in granite to the south-east of this one. Both are indicated on the plan on pl. 1, with the limestone designated here as ‘Usertasen jamb’ so perhaps this is the jamb meant when indicating the location of the stela. Petrie concluded (1896, 16; PM V, 129) that the stela had been moved during Ptolemaic remodelling of the site and was dumped in clean sand at the back of the temple. Petrie’s journal for the excavations records the stela, but gives no further details of its findspot (Petrie MSS 1.12 - Petrie Journal 1893 – 1894, p. 46 (accessed 18 December 2020)).
-
الموقع الحالي
-
Ashmolean Museum
رقم (أرقام) الجرد.: 1894.106d
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Gift of the Manchester cotton magnate Jesse Haworth (1835-1921) and the collector Henry Martyn Kennard (1833-1911), who sponsored Petrie's excavations (Whitehouse 2009, xv and 88).
التأريخ: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
تعليق حول التأريخ:
- Ramesses II (with his cartouches) is depicted in front of the barque of Isis.
المالك: Privatperson
ببليوغرافيا
-
– PM V, 129
-
– W.M.F. Petrie, Koptos, London 1896, 15–16, pl. XIX upper [F, Ü probably by Griffith]
-
– Ch. Nims, A Stele of Penre, Builder of the Ramesseum, in: MDAIK 14, 1956, 146–149 (here: 147–148, checked by Barns) [Ü]
-
– KRI III, 270, 10–271, 14 [H]
-
– M. Valloggia, Recherche sur les “messagers” (wpwtyw) dans les sources égyptiennes profanes, Genève 1976, 136–137 (no. 84) [Ü of B.16-18]
-
– S. Gohary, The remarkable career of a police officer, in: ASAE 71, 1987, 97–100 [Ü,K]
-
– P.R.S. Moorey, Ancient Egypt, 2nd ed., Oxford 1988, 28 and 34, fig. 20 [*P]
-
– J.-Cl. Goyon, Penrê, conducteur des travaux au Ramesseum, et son étrange histoire, in: Memnonia 1, 1990/1991, 53–65 (here: 59–61) [Ü]
-
– M. Römer, Gottes– und Priesterherrschaft in Ägypten am Ende des Neuen Reiches (ÄAT 21), Wiesbaden 1994, 480–481 [U,Ü,K, extracts]
-
– K.A. Kitchen, Ramesses II, His Contemporaries. Vol. III of Ramesside Inscriptions. Translated and Annotated. Translations, Oxford 2000, 192–193 [Ü]
-
– E. Frood, Biographical Texts from Ramessid Egypt (Writings from the Ancient World 26), Atlanta 2007, 192–195 (no. 37) with fig. 11 and 250-251 (notes) [F from Petrie, *Ü, *K]
- – H. Whitehouse, Ancient Egypt and Nubia in the Ashmolean Museum, Oxford 2009, 87–89, no. 47 (colour photograph on p. 88) [P].
بروتوكول الملف
-
– Elizabeth Frood, Transcription, translation, metadata, notes (data entered by P. Dils), 03.12.2020
- – Peter Dils, Lemmatisation, grammatical encoding and hieroglyphs according to the transcription and translation by Frood, 04.12.2020
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، "Stela of [Penre], Overseer of Works (Oxford AN 1894.106d)" (معرف المادة الحاملة للنص RDE76RKRR5DD3ELY5RL7S6WSVY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/RDE76RKRR5DD3ELY5RL7S6WSVY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/RDE76RKRR5DD3ELY5RL7S6WSVY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.