Architekturteil (Türpfosten?) (Kairo JE 37488)(معرف المادة الحاملة للنص S2MMM2RO3RA2DOUY2EBROQ3I7U)
معرف دائم:
S2MMM2RO3RA2DOUY2EBROQ3I7U
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/S2MMM2RO3RA2DOUY2EBROQ3I7U
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
مسميات/ترجمات أخرى
-
Paralleltext zu Kawa V
نوع المادة الحاملة للنص: Tempel
المكونات: Tür
المواد: Rosengranit
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 152.0 × 90.0 × 62.0 cm
الظرف: fragmentarisch
-
مكان العثور
-
Tanis
اليقين: certain
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: wohl aus dem Amun-Tempel
-
التأريخ: Taharqa Chunefertemre
الوصف
- 2 Fragmente eines Rosengranitblocks, ev. ein Türpfosten
المالك: König
ببليوغرافيا
-
– PM IV, 20 (Petrie No. 89, 93)
-
– JWIS III, 54-55 [H,B]
-
– Petrie, W. F., Tanis II, pl. 9 (no. 89, 93) [P]
-
– Schäfer, Heinrich, Zur Inschrift des Taharka aus Tanis, in: ZÄS 38 (1900), 51f. [H, K]
-
– Kuentz, Charles, Notes au précédent article, in: Mélanges Maspero I (MIFAO 66), 1935-38, 430-432 [H, K]
-
– Leclant, Jean / Yoyotte, Jean, Nouveaux documents relatifs à l'an VI de Taharqa, in: Kêmi 10 (1949), 28-37, 90, pl. 2-3 [H, Ü, B, K]
- – Kaplony-Heckel, U., Hochwasser zur Zeit des Königs Taharqa, 685/4 v. Chr., in: TUAT (alte Folge) I.6 (1985), 589-594 [Ü, K].
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، "Architekturteil (Türpfosten?) (Kairo JE 37488)" (معرف المادة الحاملة للنص S2MMM2RO3RA2DOUY2EBROQ3I7U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/S2MMM2RO3RA2DOUY2EBROQ3I7U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/S2MMM2RO3RA2DOUY2EBROQ3I7U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.