Propylône, épaisseur nord (DC 26)(معرف المادة الحاملة للنص S57O6RMULJE53OWLWG5RAYWW3I)
معرف دائم:
S57O6RMULJE53OWLWG5RAYWW3I
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/S57O6RMULJE53OWLWG5RAYWW3I
نوع البيانات: جزء المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Tempel
المكونات: Tür
-
مكان العثور
-
Niltal südlich von Assiut bis zum 1. Katarakt | Theben | westliches Ufer | Deir esch-Schelwit
اليقين: certain
أصلها: نعم
-
تعليق حول التأريخ:
- In der Türdicke und im Durchgang werden nur die Kartuschen der Kaiser Galba und Otho geführt. Galba wird in den Szenen DC 17-18 (vordere Türlaibung, Nordseite) genannt, Otho in den Szenen DC 21 und DC 23 und in der Kolumneninschrift DC 25 (alle Türdurchgang, Südseite) sowie in den Szenen DC 12-14 (vordere Türlaibung, Südseite) und DC 28-30 (hintere Türlaibung, Südseite).
ببليوغرافيا
-
– Chr. Zivie-Coche, Le temple de Deir Chelouit. Vol. V/1. Les inscriptions (Temples. Chelouit 5), Le Caire 2023, 47-48 und 354, 362, pl. 26 [P,H]
- – Chr. Zivie-Coche, Le temple de Deir Chelouit. Vol. V/2. Translittération, traduction et commentaire (Temples. Chelouit 5), Le Caire 2023, 77 [U,Ü,K]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – Christiane Zivie-Coche, Ersterfassung, 17. August 2025 (Texteingabe durch Peter Dils)
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Christiane Zivie-Coche، مع مساهمات من قبل Peter Dils، "Propylône, épaisseur nord (DC 26)" (معرف المادة الحاملة للنص S57O6RMULJE53OWLWG5RAYWW3I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/S57O6RMULJE53OWLWG5RAYWW3I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/S57O6RMULJE53OWLWG5RAYWW3I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.