Stele Ramses II. aus Jahr 34(معرف المادة الحاملة للنص TKQ3ZXDF6JD7XG3USLKLCXPW64)
معرف دائم:
TKQ3ZXDF6JD7XG3USLKLCXPW64
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/TKQ3ZXDF6JD7XG3USLKLCXPW64
نوع البيانات: جزء المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Wandstele
الموقع الحالي
-
Abu Simbel
رقم (أرقام) الجرد.:
يكون في الموقع الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Großer Tempel, Fassade
التأريخ: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
الوصف
- Monumentale Wandstele, Südwand des Einschnitts der Felsfassade des großen Tempels; Zustand: gut erhalten; Material: Sandstein. Inhalt: Erste Hochzeit Ramses' II. mit hethitischer Prinzessin; Paralleltexte in Elephantine, Karnak, Amara-West und Aksha/Serra-West.
المالك: König
ببليوغرافيا
-
– PM VII, 98 (8)
-
– KRI II 233-256; RITA II, 86-96; RITANC II, 146-157 [H,Ü,K]
-
– Kuentz, C., La 'stèle du marriage' de Ramsès II, in: ASAE 25 (1925), 181-238 [H,P,Ü,K]
-
– Donadoni, S./Cerny, J./Edel, E., Abu Simbel: Stèle du marriage (Centre de documentation 57), Cairo ca. 1960 [H,Z]
-
– Davies, B.G., Egyptian Historical Inscriptions of the Nineteenth Dynasty (Documenta Mundi, Aegyptiaca 2), Jonsered 1997, 117-144 [U,Ü]
-
– LD III 196a
- – Archiv des Altäg. Wörterbuchs, BBAW: Zeichnung 1362-1363, Abklatsch 218
مسار (مسارات) هرمية:
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، "Stele Ramses II. aus Jahr 34" (معرف المادة الحاملة للنص TKQ3ZXDF6JD7XG3USLKLCXPW64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/TKQ3ZXDF6JD7XG3USLKLCXPW64>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/TKQ3ZXDF6JD7XG3USLKLCXPW64، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.