Stele des/für Ka (Khartum 18)(معرف المادة الحاملة للنص TL7BHV4X75EWDFH54P4PDGULOI)
معرف دائم:
TL7BHV4X75EWDFH54P4PDGULOI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/TL7BHV4X75EWDFH54P4PDGULOI
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: rundbogige Stele
-
مكان العثور
-
Buhen
تعليق حول هذا المكان: "probably found by Scott-Moncrieff in a brick chamber north-west of the South Temple in 1905" (Smith, 41).
-
التأريخ: 17. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Späte 13. Dyn. oder eher 17. Dyn. wegen der "späten" Form der Opferformel, des mit Iah zusammengestellten Namens (s. Franke, Verwandtschaftsbezeichnungen, 237) und historischen Erwägungen (Säve-Söderbergh).
ببليوغرافيا
-
– B. Porter und R.L.B. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings. VII. Nubia, the Deserts, and Outside Egypt, Oxford 1952, 138 [B]
-
– T. Säve-Söderbergh, A Buhen Stela from the Second Intermediate Period (Khartum No. 18), in: JEA 35, 1949, 50-58 mit Fig. 1 auf S. 50 [*F,Ü,K]
-
– H.S. Smith, The Fortress of Buhen. The Inscriptions (Excavation Memoir 48), London 1976, 41, 73-76 [Transliteration,K]
-
– W. Helck, Historisch-biographische Texte der 2. Zwischenzeit und neue Texte der 18. Dynastie (KÄT), 2. überarbeitete Aufl., Wiesbaden 1983, 80, Nr. 116 [H]
-
– T. Holm-Rasmussen, in: GM 148, 1995, 55-56 und Fig. 2 auf S. 62 [Ü von Zl. 6-10]
-
– D.B. Redford, Textual Sources for the Hyksos Period, in: E.D. Oren (Hg.), The Hyksos: New Historical and Archaeological Perspectives (University Museum Monographs 96), Philadelphia 1997, 5, Nr. 15 [Ü]
-
– T. Schneider, Ausländer in Ägypten während des Mittleren Reiches und der Hyksoszeit. Teil 1. Die ausländischen Könige (ÄAT 42/1), Wiesbaden 1998, 164 [Ü von Zl. 6-10]
- – S. Kubisch, Lebensbilder der 2. Zwischenzeit: Biographische Inschriften der 13.-17. Dynastie (SDAIK 34), Berlin und New York 2008, 166-168 mit Abb. 6 auf S. 166 (Nr. Buhen 1) [F,Ü,K]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Josephine Hensel, 07.07.2011 (Texteingabe und Lemmatisierung); Peter Dils, 28.07.2011 (Überprüfung und grammatische Kodierung)
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، "Stele des/für Ka (Khartum 18)" (معرف المادة الحاملة للنص TL7BHV4X75EWDFH54P4PDGULOI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/TL7BHV4X75EWDFH54P4PDGULOI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/TL7BHV4X75EWDFH54P4PDGULOI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.