Verso: Administrativer Text(Identifiant d’objet U54FC3M7DNGGHFKMR6ZZGXKR2A)
Identifiant permanent:
U54FC3M7DNGGHFKMR6ZZGXKR2A
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/U54FC3M7DNGGHFKMR6ZZGXKR2A
Type de données: Légende collective
Type d’objet: Schriftrolle
Dimensions (H×L(×D)): 11 × 250 cm
État: fragmentarisch
-
Lieu de découverte
-
Niltal südlich von Assiut bis zum 1. Katarakt | Theben | westliches Ufer | Ramesseum
Est l’origine: Oui
Commentaire sur ce lieu: Gefunden im Jahr 1896 zusammen mit 23 weiteren Papyri und diversen anderen Objekten in einer Holzkiste in einem Grabschacht (Grab Nr. 5) des Mittleren Reiches oder der 2. Zwischenzeit, der später vom Ramesseum überbaut wurde. Zur Fundsituation s. R. B. Parkinson, Reading Ancient Egyptian Poetry. Among other Histories, Chichester 2009, 139-140, 151-153; Díaz Hernández, Ramesseumspapyrus E, 5-15.
-
Datation: 12. Dynastie – 13. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Das Verso enthält eine Kartusche von Sesostris I., doch ist das allenfalls der Terminus post quem. Der Grabschacht datiert eher ans Ende der 13. Dynastie, so dass die Kiste mit den Papyri nach Sesostris I. dort deponiert wurde und der Papyrus damit jünger sein kann, Díaz Hernández, 18 mit Anm. 50.
-
– A. H. Gardiner, The Ramesseum Papyri, Oxford 1955, 8, 11.
- http://www.britishmuseum.org/research/publications/online_research_catalogues/rp/the_ramesseum_papyri/the_catalogue/5_p_ramesseum_e.aspx
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Erstaufnahme, 06.06.2016, Lutz Popko
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, "Verso: Administrativer Text" (Identifiant d’objet U54FC3M7DNGGHFKMR6ZZGXKR2A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/U54FC3M7DNGGHFKMR6ZZGXKR2A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/U54FC3M7DNGGHFKMR6ZZGXKR2A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.