pBM EA 10221 (pAbbott)(معرف المادة الحاملة للنص UUE75OCSSZG4PH37W6EXJFJLIM)
معرف دائم:
UUE75OCSSZG4PH37W6EXJFJLIM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/UUE75OCSSZG4PH37W6EXJFJLIM
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
مسميات/ترجمات أخرى
-
pAbbott rto.; TM: 381251
نوع المادة الحاملة للنص: Schriftrolle
المواد: Papyrus
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 42.5 × 218 cm
أسلوب الإنتاج: Binse
الظرف: vollständig
تعليق حول المادة
- Der Papyrus ist annähernd vollständig. Lediglich die erste Seite weist größere Beschädigungen auf und ist tweilweise fragmentiert. Ca. in der horizontalen Mitte befindet sich eine kleine Lücke, die vermutlich daher stammt, dass die modernen Finder den Papyrus in zwei Hälften gebrochen hatten) (Peet, Tomb-Robberies, 28).
-
مكان العثور
-
Niltal südlich von Assiut bis zum 1. Katarakt | Theben
اليقين: probable
تعليق حول هذا المكان: Inhaltlich befasst sich der Papyrus mit Ereignissen in Theben und wurde vermutlich dort aufbewahrt. Mit großer Sicherheit ist Deir el-Medineh als Fundort auszuschließen: „[T]he local officials did not have the authority to deal with such cases, and as soon as they came to the at-tention of the vizier’s office, the suspects were whisked off for interrogation elsewehre” (McDowell, A. G. (1999): Village Life in Ancient Egypt. Laundry Lists and Love Songs; New York, 165).
-
التجميع: Archiv
الموقع الحالي
-
British Museum
رقم (أرقام) الجرد.: BM EA 10221
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Der Papyrus wurde zwischen 1854 und 1857 von dem englischen „medical practitioner“ Henry William Charles Abbott (1812–1859) in Ägypten von dem Sammler Anthony Charles Harris (1790–1869) erworben. Wann Harris in den Besitz des Papyrus gelangte, ist unbekannt. Unter Vermittlung von Wilkinson verkaufte Abbott den Papyrus schließlich dem British Museum im Jahre 1857 (Anonymous, Select Papyri, 1; Bierbrier, M. L. (2012): Who was Who in Egyptology; London, 2; Brunner, H. (1982): s. v. Papyrus Abbott; in: LÄ IV; Wiesbaden, Sp. 672–673).
التأريخ: Ramses IX. Neferkare-Setepenre
تعليق حول التأريخ:
- Der Papyrus trägt eine Datumsangabe, wonach die darin beschriebene Untersuchung im 16. Regierungsjahr Ramses IX. stattfand (konkret an den Tagen 18–21 des dritten Monats der Achet-Jahreszeit). Vermutlich fand die Niederschrift des Textes um diese Zeit statt.
السياق الثقافي: Gebrauchsgegenstand
تعليق حول السياق الثقافي
- Der Papyrus wurde mit großer Wahrscheinlichkeit in einem königlichen Archiv gelagert.
ببليوغرافيا
-
– Peet, T. E. (1930): The Great Tomb-Robberies of the Twentieth Egyptian Dynasty. Being a Critical Study, with Translations and Commentaries, of the Papyri in Which these are Re-corded, 2 Bände; Oxford, 28–45, Taf. 1–4. [Ü; K; H]
-
– KRI VI: Kitchen, K. A. (1983): Ramesside Inscriptions – Historical and Bibliographical. VI; Oxford, 468–481. [H; K]
-
– Anonymous (1860): Select Papyri in the Hieratic Character from the Collections of the British Museum. Part II; London, Taf. 1–7. [F]
-
– Breasted, J. H. (1923): Ancient Records of Egypt. Historical Documents from the Earliest Times to the Persian Conquest, Collected, Edited and Translated with Commentary. Volume IV. The Twentieth to the Twenty-Sixth Dynastie, 2. Auflage; Chicago, §509–534. [*Ü]
-
– Chabas, F. (1870): Mélanges égyptologiques. Troisième série. Tome I; Chalon/Paris. 47–172, Taf. 1–7. [F; Ü; K]
-
– Erman, A. (1879): Beiträge zur Kenntniß des ägyptischen Gerichtsverfahrens; in: ZÄS 17, 71–83, 148–154, hier: S. 81–83 und 148–152. [*Ü, K]
-
– KRITA VI: Kitchen, K. A. (2012): Ramesside Inscriptions. Translated & Annotated: Transla-tions.VI; Chichester/Oxford, 361–367. [Ü]
-
– Möller, G. (1961): Hieratische Lesestücke für den akademischen Gebrauch. Drittes Heft. Musterbriefe und geschäftliche Texte des Neuen Reiches. Anhänge: Späthieratisches; Steininschrift, 2. Auflage; Berlin, 16–22. [F]
-
– Peden, A. J. (1994): Egyptian Historical Inscriptions of the Twentieth Dynasty (= Documen-ta Mundi Aegyptiaca 3); Jonsered 1994, 225–244. [T; Ü]
-
– British Museum, pAbbott: https://www.britishmuseum.org/collection/search?keyword=EA&keyword=10221 (10.01.2025). [P]
- – Ramses Online, pAbbott 1: A.-C. Honnay, in: Ramses Online (http://ramses.ulg.ac.be/text/legacy/190) [Ü; K; H]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Billy Böhm, Ersteingabe, 09. Januar 2025
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Billy Böhm، مع مساهمات من قبل Peter Dils، "pBM EA 10221 (pAbbott)" (معرف المادة الحاملة للنص UUE75OCSSZG4PH37W6EXJFJLIM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/UUE75OCSSZG4PH37W6EXJFJLIM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/UUE75OCSSZG4PH37W6EXJFJLIM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.