Stelenfragment aus Karnak(معرف المادة الحاملة للنص ZEOZQQ72YRENLBXPZDWWB6GBGA)
معرف دائم:
ZEOZQQ72YRENLBXPZDWWB6GBGA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/ZEOZQQ72YRENLBXPZDWWB6GBGA
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Stele
المواد: Kalkstein
الظرف: fragmentarisch
تعليق حول المادة
-
– In der Literatur sind keine Maßangaben genannt.
- – Erhaltungszustand: Siehe Objektbeschreibung.
-
مكان العثور
-
Karnak
اليقين: certain
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Gefunden von A.-Q. Muhammad, 1958-59, am dritten Pylon, etwa 2 m über dem Grund des Fundaments; siehe Muhammad, in: ASEA 59, 1966, 148-149.
-
الموقع الحالي
-
(unbestimmt)
رقم (أرقام) الجرد.:
تعليق حول هذا المكان:
Über den derzeitigen Aufenthaltsort gibt es in der Literatur keine Angaben.
التأريخ: Ahmose Nebpehtire
تعليق حول التأريخ:
- Erhalten sind Thron– und Eigenname des Königs sowie die Angabe des 17. Regierungsjahres, wobei ein Teil des Datums zerstört worden sein könnte, weil zwischen der Zahl und dem nachfolgenden Wort ein größerer Zwischenraum besteht; siehe Muhammad, in: ASEA 59, 1966, 149; Beylage, Stelentexte, 501 Anm. 1449.
الوصف
- Bei dem Objekt handelt es sich um ein Stelenfragment in annährend rechteckiger Form. Die obere Kante ist weitgehend gerade und regelmäßig, weist aber zu zwei Dritteln der Länge einen Abbruch der Oberfläche auf. Der rechte und linke Rand mögen ursprünglich sein, sie weisen leichte Verwitterungsspuren auf. Die Unterkante zeigt einen unregelmäßigeren Bruch. Komplett erhalten sind die zwei obersten Zeilen des Textfeldes, wobei die erste weiter links eingerückt ist als die zweite, darunter befindet sich ein größerer Freiraum, bevor die nächste Zeile einsetzt, von der nur noch Reste des oberen Randes erhalten sind. Die Hieroglyphen sind in versenktem Relief gehalten und haben sich in den ersten beiden Zeilen gut erhalten Vgl. die Photographie Muhammad, in: ASEA 59, 1966, pl. IVb und die Objektbeschreibung bei Beylage, Stelentexte, 501.
ببليوغرافيا
-
– C. Barbotin, Âhmose et le début de la XVIIIe dynastie, Paris 2008, 222-223, fig. 57 [*F, B, Ü].
-
– P. Beylage, Aufbau der königlichen Stelentexte vom Beginn der 18. Dynastie bis zur Amarnazeit, Teil 1: Transkription und Übersetzung der Texte, ÄAT 54/1, Wiesbaden 2002, 501 [*B, *Ü, *K].
-
– PM II = B. Porter – R.B.L. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, II. Theban Temples, 2nd Edition, revised and augmented, Oxford 1972, 73 [B].
- – M. Abdul-Qader Muhammad, in: ASAE 59, 1966, 148-149, pl. IVb [*P, K].
بروتوكول الملف
- – Januar 2018: M. Brose, Ersteingabe.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، "Stelenfragment aus Karnak" (معرف المادة الحاملة للنص ZEOZQQ72YRENLBXPZDWWB6GBGA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/ZEOZQQ72YRENLBXPZDWWB6GBGA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/ZEOZQQ72YRENLBXPZDWWB6GBGA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.