جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 170760
نتائج البحث:
1–3
مِن
3
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
Spruch 10
Spruch 10
verb_2-lit
de
ausgespuckt sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Verletzung (des Auges)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[eine Pflanze (Hasenohr ?)]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
vso 12
substantive_fem
de
[ein Gebüsch?]
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
holen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
epith_god
de
Hirt
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Langhornrind
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
stechen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
de
[eine Pflanze (Hasenohr ?)]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
grün
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Du mögest ausgespuckt sein(?), tḫn-Verletzung, auf(?) die hdn-Rohrpflanze, die [in]mitten des nꜣy.t-Gebüschs ist, nachdem der Hirte sein Langhornrind holte und nachdem ihn/es die grüne hdn-Pflanze stach!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Kay Christine Klinger،
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/١١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Spruch 10
Spruch 10
verb_2-lit
de
speien
SC.pass.ngem.3sgm
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Verletzung (des Auges)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[eine Pflanze (Hasenohr ?)]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
vso 12
substantive_fem
de
[ein Gebüsch?]
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
holen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
epith_god
de
Hirt
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Langhornrind
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
stechen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
de
[eine Pflanze (Hasenohr ?)]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
grün
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Du mögest ausgespuckt sein(?), tḫn-Verletzung, auf(?) die hdn-Rohrpflanze, die [in]mitten des nꜣy.t-Gebüschs ist, nachdem der Hirte sein Langhornrind holte und nachdem ihn/es die grüne hdn-Pflanze stach!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Kay Christine Klinger،
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/١١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
rt. 7.27
verb_3-lit
de
stechen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Dorn; Stachel
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schlecht
(unspecified)
ADJ
verb_2-lit
de
sagen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Lüge
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
de
indem er sich sticht an einem Dorn: Schlecht. Das bedeutet das Erzählen von Lügen.
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko،
Svenja Damm،
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.