جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 25120
نتائج البحث: 1–10 مِن 456 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    sowie

    (unspecified)
    PREP




    Sz.12.1:5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Sie sind (zuständig) wegen des Totenopfers für uns sowie (für) die Väter, Mütter und Bewohner der Nekropole.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    Sz.12.1:12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    Sz.12.1:13
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Verklärungsseele (v. Menschen)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Herr des Bedarfs (Opferempfänger)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Wir haben dieses für euch Gemachte gemacht, damit diese Totenopfer vortrefflich sind den Verklärungsseelen der Opferempfänger und den Bewohnern der Nekropole.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Zerstörung [⸮kꜣf?] c:4 psš c:5 _ c:6 1 c:7 n ḥmw.w m tp.DU =f c:8 1 c-e:9.1 [ꜥ] [n] ⸢ḥmw.w⸣ ⸢ꜥ⸣ n ⸢ḥmw.w⸣ šꜣs c-e:9.2 jm.w =sn ꜥšꜣ



    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive
    de
    Flint (Feuerstein)

    (unspecified)
    N:sg


    c:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Kultgerät]

    (unspecified)
    N.m:sg


    c:5
     
     

     
     


    _
     
    de
    [psS-Kultgegenstand]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    c:6
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    c:7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geschehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    c:8
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    c-e:9.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Aktion

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Aktion

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    c-e:9.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de
    vielfach

    (unspecified)
    ADV
de
(Aus) [Feuerstein(?)]: Pesesch-Kultgerät - (Bild des Kultgerätes) - (Menge:) 1 (Stück); Aktion des Handwerkers an seinen (beiden) Enden; (Menge:) 1 (Stück); [Aktion des] Handwerkers; Aktion des Handwerkers: Ihr (= gilt für alle Gegenstände der Kolumnen c-e) Inneres ist vielfach (damit) durchzogen...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    d/e:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Quartz

    (unspecified)
    N.m:sg


    d/e:4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    hATs-Krug

    (unspecified)
    N.m:sg


    d:4.2
     
     

     
     

    adjective
    de
    hell

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    d:6
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    d:7.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geschehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herstellung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    d:7.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Inneres

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    sich öffnen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    d:8
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    c-e:9.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geschehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    d/e:9.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
(Aus) Quart: weißer Hatjes-Krug - [(Bild des Kruges)] - (Menge:) 1 (Stück); Aktion des Handwerkers an ihm, das Innere ist durchzogen, eine Öffnung hat sich geöffnet; (Menge:) 1 (Stück); 〈〈Aktion des Handwerkers: Ihr (= gilt für alle Gegenstände der Kolumnen c-e) Inneres ist vielfach (damit) durchzogen ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    d/e:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Quarz

    (unspecified)
    N.m:sg


    d/e:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Krug (aus Quarz für Wein)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    e:4.2
     
     

     
     

    adjective
    de
    dunkel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    e:5
     
     

     
     


    _
     
    de
    [hATs-Krug]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    e:6
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    e:7.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geschehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg


    e:7.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Boden

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zerstörung
     
     

     
     


    e:8
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    c-e:9.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Aktion

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    c-e:9.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de
    vielfach

    (unspecified)
    ADV
de
(Aus) Quarz: schwarzer Hatjes-Krug - (Bild des Kruges) - (Menge:) 1 (Stück); Aktion des Handwerkers an ihm an seinem Boden; (Menge:) 1 (Stück); 〈〈Aktion des Handwerkers: Ihr (= gilt für alle Gegenstände der Kolumnen c-e) Inneres ist vielfach (damit) durchzogen ..
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

i-j:1 mn.w i:2.1 hꜣṯs i:2.2.1 ḥḏ i:3.1 _ i:4.1 1 i:5.1.1 n ḥmw.w i:5.1.2 m jm.w =f i:5.1.3 wn zp 2 i:7.1 1 i:8-9 Zerstörung i:10.1 1 i:11.1 m-bꜣḥ h-i:12.1 〈〈m-bꜣḥ〉〉 i:13.1.1 1 h-i:14.1.1 〈〈m-bꜣḥ〉〉 i:13-14.1.2 wš.t m Zerstörung i:15.1 1 Zerstörung



    i-j:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Quartz

    (unspecified)
    N.m:sg


    i:2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Krug (aus Quarz für Wein)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    i:2.2.1
     
     

     
     

    adjective
    de
    hell

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    i:3.1
     
     

     
     


    _
     
    de
    [Krug]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    i:4.1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    i:5.1.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geschehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herstellung

    (unspecified)
    N.m:sg


    i:5.1.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    i:5.1.3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sich öffnen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    i:7.1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    i:8-9
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    i:10.1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    i:11.1
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    h-i:12.1
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    i:13.1.1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    h-i:14.1.1
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    i:13-14.1.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Zerstörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    Zerstörung
     
     

     
     


    i:15.1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     
de
(Aus) Quartz: ein weißer (Wein-)Krug - (Bild des Kruges) - (Soll:) 1 (Stück) - (Zustand:) ein Herstellungssfehler in seinem Inneren; ein Loch ist offen, 2 Mal - (Menge:) 1 (Stück) ... 1 (Stück) - vorhanden - vorhanden 1 (Stück) - vorhanden 1 (Stück) (Nachtrag:) Zerstörung an ... 1 (Stück) ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

i-j:1 〈〈mn.w〉〉 j-l:2.1 ⸢ḥnw.t⸣ n.j.t j:2.2.1 ḥḏ j:3.1-4.1 Zerstörung j:5.1.1 n ḥmw.w j:5.2.1.1 ⸢rd⸣ =f zp 3 j:5.2.2.1 ṯ(ꜣ)z =f zp 2 j:5.3.1 jm.w =f j:7.1 1 j:9.1 m-bꜣḥ j:10.1 1 j:11 m-[bꜣḥ] j:12 Zerstörung j:14.1.1 m-[bꜣḥ] j:14.2.1 ⸢ꜥ⸣ ⸢n⸣ ⸢ḥmw.⸣[w] j:15 Zerstörung



    i-j:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Quarz

    (unspecified)
    N.m:sg


    j-l:2.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Gefäß (für Bier und Wein)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    j:2.2.1
     
     

     
     

    adjective
    de
    weiß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    j:3.1-4.1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    j:5.1.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geschehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herstellung

    (unspecified)
    N.m:sg


    j:5.2.1.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    j:5.2.2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gefäßhals

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    j:5.3.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    j:7.1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    j:9.1
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    j:10.1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    j:11
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    j:12
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    j:14.1.1
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    j:14.2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geschehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herstellung

    (unspecified)
    N.m:sg


    j:15
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     
de
〈〈Quartz: ein〉〉 Topf (aus) Weißem - [(Bild des Topfes) - (Soll:) 1 (Stück)] - (Zustand:) Herstellungsfehler: 3 Mal an seinem Fuß und 2 Mal an seinem Hals, (ein/3(?) Mal an seinem Inneren - (Menge:) 1 (Stück) - vorhanden 1 (Stück) - vorhanden ... vorhanden ... Herstellungsfehler ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

g:3 ⸢bjꜣ⸣ g/h:3/4 ḥnw.t g:4 ẖnm m ḥḏ g:5 _ g:6 1 g:7.1 n ḥmw.w jm =s g:7.2 ꜥšꜣ wr.t jw.tjt g:7.3 m jm.w =s g:8 1 f-h:9 〈〈m-bꜣḥ〉〉 g:10 1 g:12 1 Zerstörung



    g:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    g/h:3/4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Gefäß (für Bier und Wein)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    g:4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    versehen sein (mit)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg


    g:5
     
     

     
     


    _
     
    de
    [{W10}-Tasse]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    g:6
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    g:7.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geschehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herstellung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    g:7.2
     
     

     
     

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de
    das, was nicht ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    g:7.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    g:8
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    f-h:9
     
     

     
     

    adverb
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    ADV


    g:10
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    g:12
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     
de
(Aus) Kupfer versehen mit Silber: 1 Henut-Topf - (Bild des Topfes)〉〉 - eine sehr häufige Herstellungsaktion an ihm; Fehlendes in seinem Inneren - (Menge:) 1 (Stück) - vorhanden - (Menge:) 1 (Stück) - (Menge:) 1 (Stück)...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Zerstörung 3:1 1 3:2.1 n 3:2.1-3 ḥmw.w 3:2.2 jm.w 3:4 1 2-6:5.1 〈〈ꜥ〉〉 〈〈n〉〉 〈〈ḥmw.w〉〉 〈〈jm〉〉 =〈〈sn〉〉 〈〈ꜥšꜣ〉〉 3:5.2 rd =s 3:5.3 ḫpd =s 3:7 1 3:8 m-⸢bꜣḥ⸣ Zerstörung



    Zerstörung
     
     

     
     


    3:1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3:2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Aktion

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    3:2.1-3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg


    3:2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Innenseite

    (unspecified)
    N.m:sg


    3:4
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2-6:5.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Aktion

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de
    oft

    (unspecified)
    ADV


    3:5.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    3:5.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    (hinteres) Ende

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    3:7
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3:8
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    Zerstörung
     
     

     
     
de
[Objektbezeichnung] 1 (Stück); Aktion des Handwerkers (an der) Innenseite; 〈〈Ein häufiges Geschehen des Handwerkers an ihnen〉〉 - ihr Fuß und ihr hinteres Ende (sind beschädigt) - 1 (Stück) - vorhanden ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

d:Z7.1 Zerstörung sp.t.DU =s d:Z7.1/Z8 ꜥšꜣ d:Z7.2 Zerstörung [⸮_?] =s jm =s Zerstörung d:Z7.3/Z8 Zerstörung [⸮_?] =s d:Z7.4 Zerstörung [⸮_?] =s Zeichenreste Zerstörung d:Z7.4/Z8 ꜣw šzp 4 d:Z7.4/Z9 zp Zerstörung d:Z7.5 m ẖr.w n jm.w =s ꜣw šzp 4 d:Z7.5/Z8 wsḫ šzp 4 d:Z7.5/Z9 zp 1 d:Z9 m-[bꜣḥ] d:Z10 Zerstörung d:Z11 ⸢m-⸣bꜣḥ d:Z12 Zerstörung d:Z13 [m]-⸢bꜣḥ⸣ d:Z15 ⸢m-bꜣḥ⸣ d:Z16 ⸢1⸣ d:Z17-19 Zerstörung d:Z20 1 d:Z21 m-bꜣḥ d:Z22 Zerstörung d:Z23 ⸢m-bꜣḥ⸣ d:Z24 1 d:Z25ff. Zerstörung



    d:Z7.1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Rand

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    d:Z7.1/Z8
     
     

     
     

    adverb
    de
    oft

    (unspecified)
    ADV


    d:Z7.2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Zerstörung
     
     

     
     


    d:Z7.3/Z8
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    d:Z7.4
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    d:Z7.4/Z8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Länge

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Handbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    d:Z7.4/Z9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    d:Z7.5
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Unterseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Innenseite eines Gefäßes

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Länge

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Handbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    d:Z7.5/Z8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weite

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Handbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    d:Z7.5/Z9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    d:Z9
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    d:Z10
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    d:Z11
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    d:Z12
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    d:Z13
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    d:Z15
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    d:Z16
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    d:Z17-19
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    d:Z20
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    d:Z21
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    d:Z22
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    d:Z23
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    d:Z24
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    d:Z25ff.
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     
de
{(Kopfzeile:) [Heller Topf (fem.) - klein]}
(Zustandsangabe:) ... oft an ihren beiden Rändern [beschädigt und an] ihrem [-?-] in ihrem Inneren [beschädigt und an] ihrem [-?-] und ihr [-?-] (in) einer Länge von 4 Handbreiten [ein] Mal, und an der Unterseite ihres Inneren (in) einer Länge von 4 Handbreiten und einer Weite von 4 Handbreiten ein Mal (beschädigt) - vorhanden - vorhanden - vorhanden - vorhanden 1 (Stück) ... 1 (Stück) - vorhanden ... vorhanden 1 (Stück) ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)