جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = d837
نتائج البحث:
1–10
مِن
11
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
particle
de
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
de
?
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
de
[Gott:] "Großer an Macht" (= Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
indem er (der König) beim Großen-an-Kraft ...,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
particle
de
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
de
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
epith_god
de
"Größe an Kraft", Macht
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
de
Herr der Götter (vgl. auch unter den Bestandteilen!)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
und sie werden ihm große Kraft vor dem Herrn der Götter gewähren,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٩/٠٧)
verb
de
empfangen, nehmen, übernehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
III,4
substantive_masc
de
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
göttliche Macht (= bꜣ.w)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
de
"Großer an Macht" (= Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Heliopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Du empfängst Wasser hinter den Herren der (göttlichen) Macht, den Bas des Großmächtigen, der in Heliopolis ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٩/٠٧)
verb
de
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]
(unedited)
=3sg.c
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
gods_name
de
Totoes, Tithoes
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
"Großer an Macht"
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
substantive_masc
de
Steuerruder
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
IV,19
preposition
de
mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
de
Tithoes, Großer an Kraft, wird es zu dir sagen, um dir ein schönes Steuerruder in dir zu machen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
substantive_masc
de
Ibis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
•
substantive_masc
de
[ein Raubvogel]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Falke
(unedited)
N.m(infl. unedited)
•
adjective
de
herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
epith_god
de
Großer an Kraft (= ꜥꜣ-pḥṱ)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
•
verb
de
gib! [Imperativ]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
rein sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Art und Weise
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ibis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
•
substantive_masc
de
[ein Raubvogel]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
III,18
substantive_masc
de
Falke
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
epith_god
de
Großer an Kraft (= ꜥꜣ-pḥṱ)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
•
de
"Edler Ibis, Adler, Falke, Edler, groß an Kraft, reinige mich in der Art eines edlen Ibis, Adlers, Falken, Edlen, groß an Kraft!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٢/١٥)
particle
de
"sagend", mit den Worten
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich (Schreibung für ı͗nk)
(unedited)
1sg
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Hagriter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
stark
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
geheim
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
XIX,34
epith_god
de
Großer an Kraft (= ꜥꜣ-pḥṱ)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
entity_name
de
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Hund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
XIX,35
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unedited)
dem.m.sg
adjective
de
[subst.] Schwarzer
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Hund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
zaubern, bezaubern
(unedited)
V(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Hund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
pronoun
de
[Schreibung für pa] der von
(unedited)
PRON(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Schreibung für tꜣj] diese
(unedited)
dem.f.sg
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_fem
de
Mädchen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schakal
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Upuaut (= Wp-wꜣw.t)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Folgendermaßen: "Ich bin dieser starke Hagriter, *Schlamala *Malet, Geheimer, an Kraft Großer, *Grschei, *Grschei, *Nebrenet, *Tahne, *Bahne, dieser Hund(?), der Schwarze, der Hund, der diesen Hund verzaubert hat, der mit diesen vier (Hunde)kindern, der Schakal, als Sohn des Wepwawet."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٢/١٢)
epith_god
de
Großer an Kraft (= ꜥꜣ-pḥṱ)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
relative_pronoun
de
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Schwanz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
beim Prädikatsnomen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schwanz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schlange
(unedited)
N.m(infl. unedited)
XXI,5
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Rücken
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
beim Prädikatsnomen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
Krokodil(?)
(unedited)
N(infl. unedited)
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Hand (= gḏ)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
beim Prädikatsnomen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
"Mächtiger, dessen Schwanz ein Schlangenschwanz ist, während sein Rücken ein Krokodil(?) und seine Hand (die eines) Mensch(en) ist."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
de
"O Kraftvoller!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
IX,21
particle
de
bei nominalem Subjekt im Futurum III
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
de
["Grimmiger Löwe"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
epith_god
de
Großer an Kraft (= ꜥꜣ-pḥṱ)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
adjective
de
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Löwe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Miysis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
prepositional_adverb
de
hinaus, heraus
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
particle
de
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
zwingen, Zwang ausüben
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
de
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
undefined
de
jeder einzelne
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
IX,22
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Unterwelt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Horizont (= ꜣḫ.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Verklärter, seliger Toter; Geist (= ı͗ḫj)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Toter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
"Miysis, groß an Kraft, wird einen Löwen von der Nachkommenschaft (bzw. einfach: als Sohn) des Miysis aussenden unter Zwang, um sie mir alle einzeln zu bringen, (nämlich) die Gottesbas, die Menschenbas, die Bas der Unterwelt, die Bas des Horizonts, die Geister, die Toten."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
personal_pronoun
de
ich (Schreibung für ı͗nk)
(unedited)
1sg
Lücke
relative_pronoun
de
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unedited)
REL(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Dämon [alte Lesung nḫṱ]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
de
"Größe an Kraft", Macht
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
[beim Prädikatsnomen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schutz, Amulett
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
XI,15
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
de
ruhen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in (= m-ẖn)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Bubastis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
"[Ich bin ...], zu dessen Schutz die kraftvollen Cheti-Dämonen (da)sind, der in Bubastis ruht."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٩)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.