جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 139850
نتائج البحث:
111–120
مِن
128
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
4. Register, 2. Gottheit
Göttin mit einem Skorpion und der Hathorkrone auf dem Kopf, die Schlangen in den Händen hält
4. Register, 2. Gottheit Göttin mit einem Skorpion und der Hathorkrone auf dem Kopf, die Schlangen in den Händen hält G.4.2 Srq(.t)
4. Register, 2. Gottheit
4. Register, 2. Gottheit
Göttin mit einem Skorpion und der Hathorkrone auf dem Kopf, die Schlangen in den Händen hält
Göttin mit einem Skorpion und der Hathorkrone auf dem Kopf, die Schlangen in den Händen hält
G.4.2
gods_name
de
Selqet
(unspecified)
DIVN
de
Selkis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٠/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٠)
verb_3-lit
de
bezaubern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Selqet
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
abwenden
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
körperliche Kraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Selkis hat (dich) bezaubert, sie hat deine Kraft abgelenkt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٤/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
gods_name
de
Selqet
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]
Inf.t.stpr.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
en
and S[el]qet is binding him.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Burkhard Backes،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
20,5
gods_name
de
GN/Neith
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Selkis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Neith und Selqet
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jonas Treptow،
Vivian Rätzke،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
adverb
de
heute
(unedited)
ADV(infl. unedited)
32
preposition
de
hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tor
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
de
hoch, lang, laut sein
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Variante
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Selkis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-lit
de
kennen, wissen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zeit, Zeitpunkt, Termin
(unedited)
N.m(infl. unedited)
33
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Heute komme ich nun an das Tor des Hohen(?), der gekommen ist, Re(?) - Variante: Serqet/Skorpion -, da ich den Termin des Tages kenne.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jonas Treptow،
Vivian Rätzke،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Selkis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Leib, Bauch
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
de
Selqet ist in meinem Leib.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jonas Treptow،
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
10,1
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zahn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Selkis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Die Zähne des Osiris NN, gerechtfertigt, sind Selqet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jonas Treptow،
Vivian Rätzke،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
substantive_masc
de
körperliche Kraft
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
körperliche Kraft
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Month
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Strick, Band, Fessel
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
27,16
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Strick, Band, Fessel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Selqet
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
de
packen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Die Feinde des Osiris
(unspecified)
DIVN
de
"Eure Kraft sei wie die Kraft des Month (und) eure Fessel sei wie die Fessel der Selket, (wenn) ihr Seth (und) die Feinde des Osiris packt!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jonas Treptow،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_3-lit
de
verzaubern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
de
Selqet
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
de
irreführen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
de
"Selket verzaubert dich (und) führt dich in die Irre!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
2. Reg., 2. Figur
2. Reg., 2. Figur
Göttin mit einem Skorpion als Kopf, die ein Skorpion beim Schwanz hält
Göttin mit einem Skorpion als Kopf, die ein Skorpion beim Schwanz hält
J-R § 4.g.2.2 = D S. 133.d.2.2
gods_name
de
Selqet
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Oberste
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Kraft; Tapferkeit
(unspecified)
N.f:sg
de
Selkis, die Vorsteherin der Tapferkeit (?).
J-R § 4.g.2.1 = D S. 133.d.2.1
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٩/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.