جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 52140
نتائج البحث: 151–160 مِن 285 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    epith_god
    de
    Stier (von Göttern, auch v. König)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Uräus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gluthauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    x+4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Macht (körperliche)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Stier] seines Uräus, der mit seiner Flamme hervorkommt,
der hoch ist mit [seiner] Macht, die in seinem Udjat-Auge ist!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

SAT 19, 38

SAT 19, 38 bꜣ n pꜣ nmw n wḏꜣ.t



    SAT 19, 38

    SAT 19, 38
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Zwerg

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge); Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Le ba du nain de l’œil oudjat
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

3. Register, 5. Gottheit Pavian mit Mondscheibe, der ein Udjatauge hält; er sitzt auf einem Naos ihm gegenüber löwenköpfige Schlange auf einer Treppe Pavian ohne Beischrift Beischrift vor der Schlange

3. Register, 5. Gottheit Pavian mit Mondscheibe, der ein Udjatauge hält; er sitzt auf einem Naos ihm gegenüber löwenköpfige Schlange auf einer Treppe Pavian ohne Beischrift Beischrift vor der Schlange G.3.4 Sḫm.t wḏꜣ.t



    3. Register, 5. Gottheit

    3. Register, 5. Gottheit
     
     

     
     


    Pavian mit Mondscheibe, der ein Udjatauge hält; er sitzt auf einem Naos

    Pavian mit Mondscheibe, der ein Udjatauge hält; er sitzt auf einem Naos
     
     

     
     


    ihm gegenüber löwenköpfige Schlange auf einer Treppe

    ihm gegenüber löwenköpfige Schlange auf einer Treppe
     
     

     
     


    Pavian ohne Beischrift

    Pavian ohne Beischrift
     
     

     
     


    Beischrift vor der Schlange

    Beischrift vor der Schlange
     
     

     
     




    G.3.4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sachmet, das Udjatauge (?).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)

4. Reg. von oben, 1.-2. Gottheit Pavian mit Mondscheibe, der ein Udjatauge hält; er sitzt auf einem Naos ihm gegenüber Kobra auf einer Treppe Pavian ohne Beischrift Beischrift vor der Kobra

4. Reg. von oben, 1.-2. Gottheit Pavian mit Mondscheibe, der ein Udjatauge hält; er sitzt auf einem Naos ihm gegenüber Kobra auf einer Treppe Pavian ohne Beischrift Beischrift vor der Kobra K.4.2 Sḫm.t wḏꜣ.t



    4. Reg. von oben, 1.-2. Gottheit

    4. Reg. von oben, 1.-2. Gottheit
     
     

     
     


    Pavian mit Mondscheibe, der ein Udjatauge hält; er sitzt auf einem Naos

    Pavian mit Mondscheibe, der ein Udjatauge hält; er sitzt auf einem Naos
     
     

     
     


    ihm gegenüber Kobra auf einer Treppe

    ihm gegenüber Kobra auf einer Treppe
     
     

     
     


    Pavian ohne Beischrift

    Pavian ohne Beischrift
     
     

     
     


    Beischrift vor der Kobra

    Beischrift vor der Kobra
     
     

     
     




    K.4.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sachmet, das Udjatauge.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٢٠)



    SAT 19, 34

    SAT 19, 34
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    3sg.m

    verb_3-lit
    de
    verbergen; verborgen sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Iris (mit Pupille)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge); Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Car c’est lui qui se cache à l’intérieur de la pupille de l’œil oudjat,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    SAT 19, 38-39

    SAT 19, 38-39
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Skarabäus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge); Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
fr
Ô Amon, le taureau, Scarabée, le maître des deux yeux oudjat,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    SAT 19, 41

    SAT 19, 41
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    15
     
     

     
     

    title
    de
    Horus, der die Glieder heiligt (Priester)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    Imhotep

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    verb
    de
    gerechtfertigt sein; triumphieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    gebären; erzeugen; schaffen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    Tjehenet

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    gerechtfertigt sein; triumphieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    [unterer Teil des Udjat-Auges (als Bez. der Teile des Scheffels)]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge); Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
fr
Le nom de l'Osiris Horus-qui-sanctifie-les membres cet Imhotep juste de voix qu'a engendré Tjehenet juste de voix, est la partie inférieure de ses deux yeux oudjat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

SAT 19, 53

SAT 19, 53 jw wḏꜣ.t 2 ẖr dnḥ.PL 2



    SAT 19, 53

    SAT 19, 53
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge); Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Flügel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)
fr
alors que deux yeux oudjat sont munis d'ailes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de
    verborgen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    zirkulieren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge)

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Schutz des Horus ist (der Schutz) des großen, verborgenen Ba/Widders, der in seinen beiden Udjataugen herumzieht.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Phönix

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    heilig

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de
    sich setzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Schutz des Horus ist (der Schutz) des göttlichen Phönix, der in seinen Udjataugen sitzt (oder: vor seinen Udjataugen emporsteigt).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)