جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 160330
نتائج البحث:
201–210
مِن
427
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
vor Priester in zwei Kolumnen von rechts nach links
vor Priester in zwei Kolumnen von rechts nach links
B8
verb_3-inf
de
machen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
B9
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Ein Libationsopfer darbringen für deinen Ka dur〈ch〉 seinen Sohn, Neferhotep.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Susanne Beck؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٣/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
5
personal_pronoun
de
[pron. abs. 3. masc. sg]
(unspecified)
3sg.m
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Spende
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Opfergefilde
(unspecified)
N.f:sg
de
Er ist der Herr der Spende im Totenreich (und) der Wasserspende im Opfergefilde.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Lutz Popko،
Gunnar Sperveslage
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٣٠)
de
Geben von kühlem Wasser.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
de
Geben von frischem Wasser.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
de
Wasserspende: 1 Tropfen
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Gunnar Sperveslage
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٩)
de
Geben von Weihrauch (und) frischem Wasser.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٥/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Rekonstruierte Version Hatschepsut
1
verb
de
den Lauf beginnen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
laufen; eilen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
darbringen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
2
verb_3-inf
de
handeln
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_irr
de
geben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
de
Eilig den Lauf durchführen, frisches Wasser libieren; sie hat agiert (als mit) Leben beschenkt(e) wie Re täglich.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٥/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Version Sethos I.
1
verb
de
den Lauf beginnen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
laufen; eilen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
darbringen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
2
verb_3-inf
de
handeln
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
de
geben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
jeder Tag
(unspecified)
N.m:sg
de
Eilig den Lauf durchführen, frisches Wasser libieren; er hat agiert (als mit) Leben beschenkt(er) wie Re täglich.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٥/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Rekonstruierte Version Hatschepsut
1
verb
de
den Lauf beginnen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
laufen; eilen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
darbringen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
agieren
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
2
verb_irr
de
geben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
substantive
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
N:sg
de
Eilig laufen, frisches Wasser libieren; sie hat agiert (als mit) Leben beschenkt(e) wie Re, ewig ewig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٥/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Version Sethos I.
1
verb
de
den Lauf beginnen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
laufen; eilen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
darbringen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
agieren
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
2
verb_irr
de
geben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
substantive
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
N:sg
de
Eilig laufen, frisches Wasser libieren; er hat agiert (als mit) Leben beschenkt(er) wie Re, ewig ewig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٥/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.