جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 10090
نتائج البحث: 2391–2400 مِن 11616 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

x+3, 3 ḏi̯.n =f n =s tp[.t] kleine Lücke





    x+3, 3
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    das Erste (feines Salböl)

    (unspecified)
    N.f:sg




    kleine Lücke
     
     

     
     
de
er gab ihr feines Salböl (?) [...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Lücke x+5, 1 ẖr s.t-[ḥr] =s





    Lücke
     
     

     
     




    x+5, 1
     
     

     
     

    preposition
    de
    unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Aufsicht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
... ist] unter ihrer Aufsicht;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_fem
    de
    Frauenhaus des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
der ganze Königsharem ist unter ihrer Hand.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-lit
    de
    bestimmen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    x+5, 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Einkünfte

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg





     
     

     
     
de
Er legte [ihr] Einkommen fest wie (das) eines Königs.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_2-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    verdunsten

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    21.18 = Vso 4.18
     
     

     
     

    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    trocken sein

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    so dass; bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Abfall (von Feldfrüchten)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    trocken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Feuchtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Du erkennst, daß sie (ausreichend) durchgekocht werden,
weil das zugehörige Wasser verdampft und weil sie austrocknen,
so/bis daß (sie) wie trockener Abfall sind, ohne daß es Feuchtigkeit darin gibt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_2-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_3-inf
    de
    waschen

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    21.21 = Vso 4.21
     
     

     
     

    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    schmecken

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de
    Geschmack

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg




    22.1 = Vso 5.1
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Bitterkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Man erkennt, daß sie (ausreichend) gewaschen werden, weil man den Geschmack dieses Wassers, das in dieser ꜥnḏw-Schüssel ist, schmeckt:
es ist keinerlei Bitterkeit darin (oder: ohne daß noch irgendeine Bitterkeit darin ist).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    Z8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Selige

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihre Tochter Iti, die Selige,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٣٠)


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Ihre Tochter Ki, geboren von der Hausherrin Wadjet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٣٠)


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Ihre Tochter Bebi und ...? ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٣٠)


    substantive_masc
    de
    Königsbefehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Bürgermeister von Koptos

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Min-em-hat

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Befehlshaber von Koptos

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Qinen

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Stolist des Min

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Tempelschreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nefer-hetepu, der Ältere

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gesamt

    Adj.sgm.stpr.3sgm
    ADJ:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Koptos

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de
    Stundenpriesterschaft des Tempels

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    insgesamt

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Königsdekret an den Siegler des Königs von Unterägypten, den Bürgermeister von Koptos, Min-em-hat, an den Königssohn (ehrenhalber) und Befehlshaber von Koptos, Siegler des Königs von Unterägypten und Stolist des Min, den Tempelschreiber Nefer-hetep sowie die ganze Truppe von Koptos und die gesamte Stundenpriesterschaft des Tempels.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)