جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 550028
نتائج البحث:
3171–3180
مِن
3223
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
Rede der ersten Hathor
Rede der ersten Hathor
verb_irr
de
veranlassen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-gem
de
groß sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ich lasse deinen Ka groß sein vor den Kas.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٣١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Rede von Gott 1
Rede von Gott 1
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
zulassen (dass)
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Unheil; Schmutz
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 40.15
D 8, 40.15
adjective
de
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
böse
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-gem
de
[aux.]
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
schützen
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine schlechte Unreinheit entsteht. Ich werde dieses Haus heil erhalten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Rede von Gott 2
Rede von Gott 2
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
zulassen (dass)
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Bitternis
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
D 8, 40.17
D 8, 40.17
adjective
de
böse
Adj.sgf
ADJ:f.sg
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schutz
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
de
Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine schlechte Bitternis entsteht, während ich der Schutz an dieser Stätte bin.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Rede von Gott 3
Rede von Gott 3
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
zulassen (dass)
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
geschehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Etwas
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
böse
Adj.sgf
ADJ:f.sg
D 8, 41.2
D 8, 41.2
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Schutz
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Tempeldach
(unspecified)
N.f:sg
de
Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine böse Sache geschieht, während ich der Schutz des Daches bin.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Rede von Gott 4
Rede von Gott 4
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
zulassen (dass)
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
Umgebung
(unspecified)
N:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
schlecht
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-gem
de
sein
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
D 8, 41.4
D 8, 41.4
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Götterbild
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine schlechte Umgebung entsteht, ich bin der Schutz der Götterbilder.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Ritualanweisung
Ritualanweisung
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
•
verb_3-lit
de
malen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive
de
Ocker
(unspecified)
N:sg
x+3.12
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Umgebung
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Bett
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
sowie (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
malen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nilschlamm
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Bett
(unspecified)
N.m:sg
•
preposition
de
sowie (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
verb_irr
de
veranlassen
Inf
V\inf
verb_4-inf
de
sich setzen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Iris (mit Pupille)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
•
de
Rezitation über diesen Göttern, welche in den Zeichnungen sind,
indem sie mit Ocker um das Bett herum gezeichnet sind,
außerdem zu zeichnen ist ein Udjat-Auge in den Erdboden vor dem Bett,
und lass den Mann sitzen inmitten seiner Iris.
indem sie mit Ocker um das Bett herum gezeichnet sind,
außerdem zu zeichnen ist ein Udjat-Auge in den Erdboden vor dem Bett,
und lass den Mann sitzen inmitten seiner Iris.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Andreas Pries؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٩/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_2-gem
de
[aux.]
Aux.wnn.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
x+3.13
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
machen
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_fem
de
Beschwörung
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
daneben (Adverb?)
(unspecified)
PREP
particle
de
seit
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
veranlassen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
verb_3-inf
de
eilen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.3sgm
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Ort
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_3-lit
de
schlafen
Inf
V\inf
•
de
Wenn du die Beschwörung machst, sollst du daneben sein (?), nachdem veranlasst wurde, dass er zu seinem Schlafplatz eilt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Andreas Pries؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٩/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Opet 230.A
verb_irr
de
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
verb_3-inf
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
de
Überschwemmung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ort
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-gem
de
sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
1Q
fr
Je fais que sorte pour toi l'inondation de l'endroit où elle se trouve [...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Aurélie Paulet؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_irr
de
veranlassen; zulassen (dass)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
de
die Weiße von Hierakonpolis
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
de
kennen
(unspecified)
V(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
de
Veranlassen, dass die Weiße von Hierakonpolis von diesem Kenntnis hat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Susanne Töpfer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Sebastian Hoedt،
Sophie Diepold،
Simon D. Schweitzer،
Elsa Goerschel،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_irr
de
veranlassen; zulassen (dass)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
ruhen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kasten
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
suchen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
wiederholen (allg.)
(unspecified)
V(infl. unedited)
de
Werde veranlasst, dass sie im Kasten ruhen, bis sie aufs Neue untersucht werden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Susanne Töpfer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Sebastian Hoedt،
Sophie Diepold،
Simon D. Schweitzer،
Elsa Goerschel،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.