جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 64364
نتائج البحث: 4011–4020 مِن 5637 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    töten, schlachten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Stelle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberarm, Schulter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    töten, schlachten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Körper, Leib, Fleisch, Glieder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb_2-gem
    de
    faulen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    epith_god
    de
    "Verborgener" (v. mehreren Göttern)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    sich mischen unter

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    sich mischen unter

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    (Einer) von [Zugehörigk.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    töten, schlachten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    11
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Befehl

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Du sollst mich nicht jenem Schlächter übergeben, der im bw-Holz(?) - Variante: Arm* - ist, der ihr faulendes Fleisch schlachtet, der Verborgene, der sich unter zahlreiche Leichname mischt - Variante: mengt -, der vom Schlachten des Lebenden lebt, der seinen Befehl ausführt!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)






    8b
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Haarflechte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    befestigen (für smn)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    einwickeln, umwickeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unedited)
    -2sg.f
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Locke, die Anubis mit Einwickelarbeit 〈befestigt〉 hat" ist dein Name.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Vivian Rätzke، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)






    24a
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen, mitteilen, nennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Luft, Wind, Atem

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    als, weil

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    weggehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Nenne mir meinen Namen", sagt der Wind, "da du durch mich weggehen willst".
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Vivian Rätzke، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)



    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Speisen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Speisen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    29
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb_4-inf
    de
    sprechen, reden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    backen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    kochen, garen, backen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Wohnsitz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    weit

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor, in Gegenwart von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    epith_god
    de
    GBez, EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Möget ihr mir Nahrung und Speisen an meinen Mund reichen, mit dem ich rede, und Kuchen gemäß des Backens - Variante: kochen - (am?) weiten Ort vor dem Großen Gott!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Vivian Rätzke، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)






    31,1
     
     

     
     


    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Oberster, Vorgesetzter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_caus_2-lit
    de
    weiss/hell werden lassen, erleuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Sei gegrüßt, Oberster der Götter, der die Unterwelt mit seiner Schönheit erhellt!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/٢٥)






    31,2
     
     

     
     


    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Dazugehöriger, Bewohner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Verborgenheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sumpf, Vogelteich, Nest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    schaffen, erzeugen, ersinnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Macht, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Sei gegrüßt, der in der Verborgenheit seines Nestes ist, der die Unterwelt mit seiner Ach-Macht geschaffen hat!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/٢٥)






    34
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Haroeris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Berg

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    verborgene Stätte (v. der Unterwelt)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_caus_2-lit
    de
    weiss/hell werden lassen, erleuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Glanz; Licht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Geöffnet ist für den großen Älteren Horus, den großen Erdöffner, der im Berg des Verborgenen Raumes untergeht, der die Unterwelt mit seinem Lichtglanz erhellt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/٢٥)






    Titelzeile
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Luft, Wind, Atem

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nekropole, Totenreich

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    sagen, mitteilen, nennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    man [pron. suff. 3. sg.]

    (unedited)
    -3sg.c


    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    abwehren, abweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    [zwei dem Toten feindliche Schlangen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Spruch, um im Totenreich von Atemluft zu leben, den man zur Abwehr der Beiden Meret spricht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٢/٠٢)



    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    verb_3-lit
    de
    umbinden (Zeugstreifen u. ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kleidungsstück

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    gods_name
    de
    GN/Nun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_caus_2-lit
    de
    weiss/hell werden lassen, erleuchten; leuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    erleuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pilot (vorn im Schiff)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    hell sein, leuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    rʾ.t.j
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    befindlich auf, über

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich bin der, der das Gewand des Nun übergestreift hat, der Erheller, der den Lotsen erleuchtet, der zum Weg der Finsternis hin leuchtet durch die rʾtj (sic) - Variante: die Beiden -, die in meinem Leib sind und durch den Zauberspruch, der auf meinen Lippen ("Mund") ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)



    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    NN
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    particle
    de
    [enkl. Part.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    gods_name
    de
    GN/Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Osiris NN, gerechtfertigt, er lebt ja von dem Brot des Geb.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)