جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 851429
نتائج البحث:
51–60
مِن
176
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
•
verb_4-lit
de
erdenken
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
•
de
Ich bin der Große, der Sohn des Großen, 〈mein〉 Vater erdachte sich 〈meinen〉 Namen!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Lutz Popko،
Florence Langermann،
Anja Weber،
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
stehen
SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
gods_name
de
Ptah-Nun
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Schöpfer
(unspecified)
N.m:sg
⸮[___]?
(unedited)
(infl. unspecified)
4,3
[___].PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
de
Du sollst keinen Halt finden in seinen Fingern, denn Ptah-Nun, der Große, der Schöpfer [...], ist gegen dich, der Herr seiner Finger.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
de
Er ist der Ewige, der Große!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Onuris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Herr; Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Kraft
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Ich bin Onuris, der Große, der Herr des Schwertarms!
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
de
ich bin der Große, der Herr des Schwertarms!
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_4-inf
de
umfassen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
gods_name
de
Nun
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
[Es wurde Nun du]rch den Großen selbst [umarmt];
S84
1
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jessica Jancziak،
Billy Böhm،
Samuel Huster،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Amd. Gott Nr. 857
epith_god
de
GBez/'Alter'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 858
gods_name
de
GBez/'Greis'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 859
substantive_masc
de
GBez/'Ehrwürdiger'
(unspecified)
N.m:sg
Amd. Gott Nr. 860
epith_god
de
GBez/'Weiser'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 861
gods_name
de
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 862
gods_name
de
GBez/seine Jahre Durchlebender'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 863
gods_name
de
GBez/'mächtig an Zeit'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 864
gods_name
de
GBez/'zum Ehrwürdigen Gehöriger'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 865
title
de
GBez/'Herr der Ehrwürdigkeit'
(unspecified)
TITL
Amd. Gott Nr. 866
epith_god
de
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 867
gods_name
de
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 868
epith_god
de
GBez/'Lebendiger'
(unspecified)
DIVN
de
12 GBez.
Amd. Gott Nr. 857
Kol18
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning،
Doris Topmann،
Gunnar Sperveslage
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٠١)
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Harsiese
(unspecified)
DIVN
Rto. 3
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der das Entstehen begonnen hat
(unspecified)
DIVN
de
(und) in göttlicher Weise hat Horsiese gesprochen, (Rto. 3) dieser große Gott, der Älteste, der zuerst entstanden ist:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٤/١٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Verso
Verso
1
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
2
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der das Entstehen begonnen hat
(unspecified)
DIVN
de
(Verso (1) [Es hat der Gott (?) gesprochen], ⸢der große Gott⸣, der Älteste, (2) der zuerst entstanden ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
ḏd Rto. 3 Ḫns.w-m-Wꜣs.t-Nfr-ḥtp pꜣj-nṯr-ꜥꜣ Rto. 4 wr šꜣꜥ-n-ḫpr
verb_2-lit
de
sprechen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Rto. 3
gods_name
de
Chons in Theben, der vollkommen Gnädige
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
großer Gott
(unspecified)
DIVN
Rto. 4
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der das Entstehen begonnen hat
(unspecified)
DIVN
de
(und in göttlicher Weise) gesprochen hat (Rto. 3) Chons in Theben, Neferhotep, dieser große Gott, (Rto. 4) der Älteste, der zuerst entstanden ist;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Kay Christine Klinger،
Altägyptisches Wörterbuch،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.