جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 500292
نتائج البحث:
6001–6010
مِن
6250
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Haus der Goldenen (Tempel von Dendera)
(unspecified)
PROPN
gods_name
de
Atonet (weibl. Sonnenscheibe)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Uräusschlange
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
D 1, 85.1
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
de
die als Goldene aufgeht im Haus der Goldenen,
Sonnenscheibe, Uräusschlange der Sonnenscheibe,
Sonnenscheibe, Uräusschlange der Sonnenscheibe,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/٠٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٩)
verb_3-lit
de
ruhen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schrein
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adjective
de
herrlich
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
preposition
de
gegenüber von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
Möge deine Majestät in deinem prächtigen Schrein ruhen, indem dein Sohn als großer Gott vor deinem Gesicht ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٠٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_3-inf
de
bilden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vollkommenheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der die Schönheit erhebt (heilige tragbare Barke)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
de
dauern lassen
Inf
V\inf
D 1, 20.1
D 1, 20.1
substantive_fem
de
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kapelle
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
innerhalb von
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Behdeti
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
buntgefiederter (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
de
der den Tempel des Naossistrums als perfektes Werk errichtet mit der wṯs-nfrw-Barke der Herrin von Dendara,
um ihren Leib in ihrem Schrein auf ihr dauern zu lassen zusammen mit Behedeti, dem gefleckt Gefiederten,
um ihren Leib in ihrem Schrein auf ihr dauern zu lassen zusammen mit Behedeti, dem gefleckt Gefiederten,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/٠٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٠٧)
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Licht
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
de
aufgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
epith_god
de
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
verb_caus_2-lit
de
vergrößern
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ansehen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
D 7, 192.15
D 7, 192.15
substantive_masc
de
Ansehen
(unspecified)
N.m:sg
de
(Der Priester) derer, die als Goldene aufgeht (namens) Herr des Lichts, der das Ansehen der Herrin des Ansehens vergrößert:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_3-lit
de
bilden
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Seite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
rechts
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
breite Halle
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Weg
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 145.2
D 7, 145.2
adjective
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Iunyt (Göttin von Hermonthis)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
betreten
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
ruhig sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
das Schreiten
(unspecified)
N.f:sg
de
Er hat die gute […] gebaut an der [rechten?] Seite des Opfersaales, den guten Weg der Iunit, auf dem sie geht mit ruhigem Schritt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
7 Textkolumnen
7 Textkolumnen
D 7, 169.3
D 7, 169.3
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tor
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_caus_3-inf
de
gehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Stätte des ersten Festes (Kiosk auf Tempeldach in Dendera)
(unspecified)
PROPN
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
2Q
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
substantive
de
Strahlen
(unspecified)
N:sg
D 7, 169.4
D 7, 169.4
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
de
schaffen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
substantive_masc
de
erster Tag des Jahres
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
groß machen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vorfahren
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 169.5
D 7, 169.5
substantive
de
Menschheit
(unspecified)
N:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
de
hoch machen
(unspecified)
V(infl. unedited)
6Q
substantive_masc
de
Statue
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Menschen
(unspecified)
N.m:sg
de
Worte zu sprechen: Tor des Gehens zum Platz des ersten Festes durch die, die aufgeht als Goldene […] Strahlen dessen, der [sie?] schuf am Jahresbeginn, um die (Sonnen-)Scheibe bei ihrem Aufgang zu sehen, um ihr Ansehen bei den Vorfahren und den Menschen zu vergrößern, um zu erhöhen […] ihre Statue, um ihr Ansehen denen, die auf Erden sind, zu geben.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/١٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Vogel (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Brandopfer
(unspecified)
N.m:sg
8Q
D 7, 169.11
D 7, 169.11
substantive_masc
de
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
insgesamt
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
Rinder und Vögel sind als Brandopfer […] alle Rebellen und die, die deiner Majestät gegenüber feindlich sind […], Weihrauch ist auf dem Brand,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/١٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Identifikation der Hathor
Identifikation der Hathor
D 7, 164.3
D 7, 164.3
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
P(ꜣ)ḫ.t
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
de
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
de
Allherr
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
erscheinen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
D 7, 164.4
D 7, 164.4
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glanzauge (eines Gottes)
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Wissende
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die vorne ist
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Million
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
de
Worte zu sprechen durch Hathor, die Herrin von Jwn.t, die Herrin von Pꜣḫ.t, die Gottesmutter, die Tochter des Allherrn, die am Himmel als Auge des Atum erscheint, die die beiden Länder mit ihren beiden Glanzaugen erhellt, die große Maat in diesem ihren Namen Maat, die Wissende, die Vorsteherin von Millionen von Jahren.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Identifikation des Horus von Hebenu
Identifikation des Horus von Hebenu
D 7, 164.13
D 7, 164.13
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Hebenu (Hauptstadt des 16. Gaus von O.Äg.)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Haus des Horus (Edfu)
(unspecified)
TOPN
D 7, 164.14
D 7, 164.14
substantive_masc
de
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Sitz des Re (Edfu)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Falke
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rücken
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
weiße Säbelantilope
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
nicht sein (aux.)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-gem
de
existieren
Neg.compl.unmarked
V\advz
de
Worte zu sprechen durch Horus, den Herrn von Ḥbn.w, den großen Gott im Haus-des-Horus, prächtiges Götterbild im Sitz des Re, Falke mit großer Stärke auf dem Rücken der Oryxantilope, der dein Feind zu einem macht, der nicht existiert.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
Rede von Gott 2
Rede von Gott 2
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
zulassen (dass)
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Bitternis
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
D 8, 40.17
D 8, 40.17
adjective
de
böse
Adj.sgf
ADJ:f.sg
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schutz
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
de
Ich werde nicht zulassen, dass irgendeine schlechte Bitternis entsteht, während ich der Schutz an dieser Stätte bin.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.