جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 10050
نتائج البحث: 661–670 مِن 39545 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    title
    de
    Hausverwalter der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Freund des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Dua-Re

    (unspecified)
    PERSN
de
Er möge bestattet [werden] in der Nekropole der westlichen Begräbnisstätte indem er sehr schön alt ist, der Hausverwalter der Chentuschi des Palastes und Freund des Palastes Dua-Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    betrachten

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    Acker bestellen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    ernten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    +ḏ.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Das Betrachten der Ackerbestellung und des Sichelns der Gerste seitens seiner Mannschaften seiner Totenstiftung.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
Er möge begraben werden in der Nekropole der westlichen Begräbnisstätte.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    rechte Spalte
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN


    Fußzeile
     
     

     
     

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV

    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    linke Spalte
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Jünglinge der Residenz

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Mersu-anch

    (unspecified)
    PERSN


    Mittelspalte
     
     

     
     

    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    person_name
    de
    Mersu-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn am Thot-Fest, Wag-Fest, am Abedu, Semdet und jedem Fest, täglich, dem Versorgten beim großen Gott, Vorsteher der Jünglinge der Residenz und Aufseher der Totenpriester Mersu-anch.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    oberer Sturzbalken
     
     

     
     

    person_name
    de
    Kai-ni-nisut

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Vorsteher der Totenpriester der Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Iren-Re

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Kai-ni-nisuts Vorsteher der Totenpriester seiner Totenstiftung Iren-Re.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    rechter Außenpfeiler
     
     

     
     

    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Kai-ni-nisut

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Iren-Re

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Des Verwalters des Königsvermögens Kai-ni-nisuts, sein Sohn Iren-Re, der Würdige.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Wasch-ka

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn Wasch-ka.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Er möge bestattet werden in der Nekropole, indem er schön alt ist bei dem großen Gott ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Chentischi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Dua-Re

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    wandeln

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Seitens seines Sohnes, dem Chentischi des Palastes Dua-Re: Ich machte (es) für ihn als er das Totenreich als Würdiger (durch)wandelt ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    Text 3.9:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Vorsteher der Sänger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der das Herz seines Herrn mit schönem Gesang erfreut im Inneren des Palastes

    (unspecified)
    TITL




    Text 3.9:3
     
     

     
     

    title
    de
    Priester von Re und Hathor im Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Neferirkare

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Sahure

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Niuserre

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Iti

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ein Totenopfer für ihn, den Vorsteher der Sänger des Palastes, der das Herz seines Herrn mit schönem Gesang erfreut im Inneren des Palastes, den Priester des Re und der Hathor im Sonnenheiligtum, Priester des Neferirkare, Priester des Sahure und Priester des Niusere, Iti.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)