جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 500371
نتائج البحث: 71–79 مِن 79 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    in-Frieden

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Großer, Fürst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    ON/[Stadt, die später Buto bildet]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    gehen, durchziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Schu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de
    weißblauer Feldspat

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Wohnsitz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    bei ..., um ...

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Großer, Fürst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Willkommen in Frieden, Großer aus Pe, zu dem Schu in jenem seinem Namen "Feldspat" läuft, da sein Platz im Umfeld des Gottes liegt, des Großen, auf dessen Auge sich Atum niederläßt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    x+11
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    gods_name
    de
    Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Beten (Tebtynis)

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Willkommen, Willkommen zu deinem schönen Fest, Sobek, Herr von Beten (Tebtynis) . . . !"
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_caus_2-lit
    de
    anzünden (ein Feuer)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    frisch, erquickend, belebend

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    1,10
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-inf
    de
    verstecken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de
    göttliche Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    vor (jmdm. erschrecken)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Spruch des Anzündens eines Feuers; Rezitation: "O wirkungsmächtiges Horusauge, O erquickendes Horussauge, O Horusauge willkommen, (wenn) es (das Horusauge) [wie Re am Horizont] leuchtet, [verbirgt sich die Macht des Seth] vor dem Horusauge!"
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de
    in Frieden

    (unspecified)
    ADV

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de
    in Frieden

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    wahrhaftig

    (unspecified)
    ADV
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"[Das Auge? des] Gottes, es kommt in Frieden, (wie auch) ich damit wahrhaftig in Frieden gekommen bin!"
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb
    de
    Feuer anzünden

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    2,6
     
     

     
     

    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_4-inf
    de
    jung sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[Spruch des Entfachens eines Feuers; Rezitation: "Willkommen, willkommen], wirkungsmächtiges, unversehrtes, junges Horusauge, willkommen!"
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

x+9 Anfang der Zeile verloren [jji̯.ṱ] [sp] [2] [m-ḥtp] [m] ⸢ḥ(ꜣ)b⸣ =k ⸢nfr⸣ [Sbk] [nb-Bdn] Rest der Kolumne verloren





    x+9
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    gods_name
    de
    Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Beten (Tebtynis)

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Kolumne verloren
     
     

     
     
de
"[Willkommen, Willkommen zu] deinem schönen Fest, [Sobek, Herr von Beten (Tebtynis)] . . . !"
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_2-lit
    de
    anzünden (ein Feuer)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    2,5
     
     

     
     

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    frisch, erquickend, belebend

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-inf
    de
    verstecken, verbergen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de
    göttliche Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    vor (jmdm. erschrecken)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[Spruch für das Anzünden] eines Feuers; Rezitation: "O wirkungsmächtiges Horusauge, O erquickendes Horussauge, [O Horusauge willkommen, (wenn) es (das Horusauge) wie Re am Horizont leuchtet, verbirgt sich die Macht des Seth vor dem Horusauge]!"
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de
    in Frieden

    (unspecified)
    ADV

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    2,12
     
     

     
     

    adverb
    de
    in Frieden

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    wahrhaftig

    (unspecified)
    ADV
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"[Das Auge? des Gottes, es kommt in Frieden, (wie auch) ich damit] wahrhaftig in Frieden [gekommen bin]!"
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb
    de
    Feuer anzünden

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg




    2,23
     
     

     
     

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_4-inf
    de
    jung sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[Spruch des Entfachens eines Feuers]; Rezitation: "Willkommen, willkommen, [wirkungsmächtiges, unversehrtes, junges Horusauge, willkommen]!"
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)