جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 155090
نتائج البحث:
1–7
مِن
7
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
man (pron. suff. 3. sg.)
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
(pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Begräbnisprozession
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
193
substantive_masc
de
Begräbnis ("das Landen")
(unspecified)
N.m:sg
de
Man wird für Dich die Bestattungsprozession vollziehen am Tage des Begräbnisses.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Antonie Loeschner،
Simon D. Schweitzer،
Lutz Popko،
Samuel Huster،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Begräbnisprozession
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Kammer; Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes); kleines Haus
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Bett
(unspecified)
N.f:sg
de
Die Begräbnisprozession der Bettenkammer.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[Gefäß für Flüssigkeiten]
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Krug
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Begräbnisprozession
(unspecified)
N.m:sg
de
Gold: kb-Gefäß und Nemset-Krug für die Begräbnisprozession.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Ring
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Begräbnisprozession
(unspecified)
N.m:sg
de
Gold: Ringe der Begräbnisprozession
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٣)
1 nꜣ ẖtẖt n 2 nzw Nb-ḫpr.w-Rꜥw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 3 n.tj m šms-wḏꜣ
1
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Bedarf
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
2
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
de
[Thronname Tutanchamuns]
(unspecified)
ROYLN
verb
de
(möge er) leben, heil und gesund sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
3
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Begräbnisprozession
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Bedarf des Königs Neb-cheperu-Re, der für die Begräbnisprozession ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/١٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٨)
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Salbgefäß
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Begräbnisprozession
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
fertigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Bett; Bettauflage
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
kings_name
de
[Thronname Tutanchamuns]
(unspecified)
ROYLN
de
Gold: Salbgefäße für die Begräbnisprozession, gemacht in der Bettenkammer des Neb-cheperu-Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٣)
Verso 15
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
man (pron. suff. 3. sg.)
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
(pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Begräbnisprozession
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Begräbnis ("das Landen")
(unspecified)
N.m:sg
de
Man wird für Dich die Bestattungsprozession vollziehen am Tage des Begräbnisses.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Antonie Loeschner،
Jessica Jancziak،
Lutz Popko،
Samuel Huster،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.