جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 886334
نتائج البحث:
1–8
مِن
8
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
zerstört
4
epith_king
de
Achämenide
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Großkönig
(unspecified)
ROYLN
de
[...] der Achäminide, der Großkönig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٥/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٨)
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Darius
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
epith_king
de
Großkönig
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
der ausländische König der ausländischen Könige
(unspecified)
ROYLN
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
5
zerstört
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der beiden Länder, Dareios, der ewig lebt, der Großfürst, Fürst der Fürsten, der [...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٥/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٧)
zerstört
person_name
de
Vischtaspa
(unspecified)
PERSN
epith_king
de
Achämenide
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Großkönig
(unspecified)
ROYLN
de
[... V]ischtaspa, der Achämenide, der Großkönig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٥/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٧)
kings_name
de
Xerxes
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
de
Großkönig
(unspecified)
ROYLN
de
Xerxes, der Pharao, der Großkönig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)
kings_name
de
Xerxes
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
de
Großkönig
(unspecified)
ROYLN
de
Xerxes, der Pharao, der Großkönig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)
1
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
2
kings_name
de
Artaxerxes
(unspecified)
ROYLN
3
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
de
Großkönig
(unspecified)
ROYLN
4
substantive_masc
de
Geliebter
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Regierungsjahr 16 des vollkommenen Gottes, des Herrn der Beiden Länder, Artaxerxes, der Pharao, der Großkönig, der Geliebte, dem wie Re ewiglich Leben gegeben ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٧/٠٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)
kings_name
de
Artaxerxes
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
de
Großkönig
(unspecified)
ROYLN
de
Artaxerxes, der Pharao, der Großkönig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)
kings_name
de
Artaxerxes
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
de
Großkönig
(unspecified)
ROYLN
de
Artaxerxes, der Pharao, der Großkönig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.