Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 176730
Suchergebnis:
1–2
von
2
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
{=j}
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
de
finden
Inf.t_Neg.bwpw
V\inf
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
tun
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Schädigung
(unspecified)
N.m:sg
20
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Feldarbeiter
(unspecified)
N:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
betreten
Inf
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
adjective
de
anderer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
de
Und man fand mich auch nicht dabei, dir Schaden zuzufügen in der Art eines Feldarbeiters, indem der eintritt in eine fremdes Haus.
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Negationspartikel]
Aux.bwpw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
25
verb_irr
de
setzen
Inf.t.stpr.3sgm_Neg.bwpw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
{r}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
existieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
1Q
verb_3-inf
de
sagen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
de
nicht sein (aux.)
Inf_Aux.mtw
V\inf
26
verb_3-inf
de
tun
Inf.t_Neg.tm
V\inf
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schädigung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
Ich legte es (die Sachen?) aber auch nicht an einen anderen Platz, sondern sprach 'Die Frau ist ...?... (etwa: bei mir)'- so sagte ich und ich fügte dir keinen Schaden zu.
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.