Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 183100
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
426
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
GBez
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
ON/9.uä Gau
(unspecified)
TOPN
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_3-lit
de
streiten
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
[Negation n ... js]
(unspecified)
PTCL
preposition
de
wegen, für [Grund]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Besitz
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
de Oh, Bösewicht, der aus dem Gau von Busiris stammt, ich habe nicht gestritten, außer um meinen Besitz.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.06.2023)
739
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
GBez
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
ON/13.uä Gau
(unspecified)
TOPN
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_3-lit
de
streiten
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
[zusammengesetzte Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
preposition
de
wegen, für [Grund]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Besitz
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
de Oh, Schlimme (Schlange), die aus dem (13. uäg. Gau) von Heliopolis stammt, ich habe mich nicht gezankt, außer um meinen Besitz.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.03.2022)
32,15
gods_name
de
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Feind ("Gefällter")
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
Übler
(unspecified)
DIVN
de Apophis, Gefällter, sehr Böser.
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 20.10.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.