Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 600139
Suchergebnis: 1 - 10 von 42 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_2-lit
    de mitteilen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber der großen Cheneret-Anlage

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stellvertreter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de Schreiber des Sprechers des nördlichen Bezirks

    (unspecified)
    TITL

de Es wurde mitgeteilt dem Schreiber der ḫnr.t Amenhotep (in seiner Funktion) als stellvertretender Schreiber des Sprechers des nördlichen Sektors.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Beischrift in zwei Kolumnen von rechts nach links, Lesung rückläufig

Beischrift in zwei Kolumnen von rechts nach links, Lesung rückläufig B1 nb.t-pr Jmn-ḥtp ḏd〈.t〉 〈n〉 =s Nḥb.t-tꜣ



    Beischrift in zwei Kolumnen von rechts nach links, Lesung rückläufig

    Beischrift in zwei Kolumnen von rechts nach links, Lesung rückläufig
     
     

     
     




    B1
     
     

     
     

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

de Die Herrin des Hauses, Amunhetep, genannt Nehebetta.

Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 02.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Wꜣ[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de J⸣mn-ḥtp, Wꜣ[...]§

Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

2 Jmn-ḥtp(.w) ⸮Pnḥw.t? ⸮t? j[___]





    2
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    ⸮Pnḥw.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    j[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de Jmn-ḥtp, Pnḥt(?): Brot [...]

Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

zẖꜣ.w ... m-p.t Jmn-ḥtp.w zẖꜣ.w Mnṯw-ḥtp.w zẖꜣ.w Ḏḥw.tj-m-ḥꜣ.t ḥmš ... zẖꜣ.w ...


    title
    en scribe

    (unspecified)
    TITL


    ...
     
     

     
     


    m-p.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    person_name
    en Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    en scribe

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    en Montu-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    en scribe

    (unspecified)
    N.m:sg


    Ḏḥw.tj-m-ḥꜣ.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    person_name
    en PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    ...
     
     

     
     

    substantive_masc
    en scribe

    (unspecified)
    N.m:sg


    ...
     
     

     
     

en scribe [...] [...]opet Amenhotep, scribe Mentuhotep, scribe Djehutiemhat, Humesh [...], scribe [...]

Autor:innen: Hana Navratilova (Textdatensatz erstellt: 08.02.2024, letzte Änderung: 03.04.2024)



    Z4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Gefolgsmann Imen-hetepu.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.09.2024)



    Z8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Gefolgsmann Imen-hetepu.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.09.2024)



    1
     
     

     
     

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ra-mesu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    2
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Westen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

de Der Schreiber [Ra-mose(?)] an den Gottesvater Imen-hetepu [vom Tempel] des Königs von OÄg und UÄg User-maat-Re-setep-en-Re, l.h.g. im Tempel des Amun im Westen von Theben.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    vs.7
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    verb_4-lit
    de fragen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Kasten

    (unspecified)
    N.f:sg


    vs.8
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.prefx.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    unklar
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kaufpreis

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    vs.9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Steinblock

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_masc
    de Opfertafel

    (unspecified)
    N.m:sg


    vs.10
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     

de Sag zu dem Schreiber Amen-hetepu, 〈er? soll?〉 (nach) dem Kasten fragen, über welchen er zu mir gesagt hatte: 'Hole (ihn?) ... (gegen?) seinen Kaufpreis', und ich laaa (außerdem) den Stein für die Opferplatte meines Vaters bringen ...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    title
    de Oberarchivar des Getreidespeichers Pharaos, l.h.g.

    (unspecified)
    TITL




    vso 2,2
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Scheune; Kornspeicher

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber von Medinet Habu

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

de (Vom) Oberarchivar des Getreidespeichers Pharaos - LHG -, Amenhotep, an den Schreiber des Tempels des (Usermaatre Setepenre)| - LHG - im Tempelbezirk des Amun, Pentaweret:

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)