Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 709038
Suchergebnis: 1–3 von 3 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    innerer Türpfosten links
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Höfling des (königl.) Hauses

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Kosename

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Tetu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes und Höfling des (königl.) Hauses (mit) Kosename Tetu.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

links, über der vorderen Priesterin mit Menit und Sonnenschirm

links, über der vorderen Priesterin mit Menit und Sonnenschirm B.11a jwn.tt =f mri̯.t =(f) Twt



    links, über der vorderen Priesterin mit Menit und Sonnenschirm

    links, über der vorderen Priesterin mit Menit und Sonnenschirm
     
     

     
     




    B.11a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Personengruppe]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
His beloved temple musician, Tut.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    [Personengruppe]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
as your beloved temple musician Tut says.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)