Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 850845
Suchergebnis: 1 - 10 von 15 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

14 ḏḏ! =sn n zꜣ jqr ⸢jm.j⸣ Zerstörung 15 mj jri̯.t =(j) ḏs =(j) ḏr ḫpr =[⸮_?] Zerstörung 16 ny jy.n =sn r jri̯.t n =(j) ꜣbd Zerstörung



    14
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de darunter (soziativ)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    15
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO


    Zerstörung
     
     

     
     


    16
     
     

     
     

    particle
    de indem nicht

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Monatsdienst

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Sie geben ... zu dem trefflichen Sohn unter ..., wie ich selbst es täte, wenn [es] geschieht ..., indem sie nicht kamen, um für mich den Monatsdienst zu machen ...

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    *1960a

    *1960a
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de spenden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de spenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Pepi Neferkare ist ein Falke, der mit [...] beräuchert wurde, und Pepi Neferkare beräuchert dich/euch damit. (?)

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.01.2022)


    verb_3-lit
    de binden

    (unclear)
    V

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    preposition
    de an

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Pfeil

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de hinaus

    (unspecified)
    ADV

de [Es (d.h. das Papyrusamulett)] werde daran gebunden / Binde [es] daran, wobei [die Spitze (?)] des Pfeils nach außen (gewendet) ist.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.06.2023, letzte Änderung: 13.10.2023)

pẖr =⸮w? tꜣ⸢y⸣ =[_] Zeilenende zerstört


    verb_3-lit
    de umhergehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.suffx.unspec.
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Sie (?) umkreisen ihr [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Frg. 1, vso x+4 Zeilenanfang zerstört pꜣ 5 ḥr 4 jw pꜣy =[_] [__] ḥr =f





    Frg. 1, vso x+4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de plus (?)

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.suffx.unspec.
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [---] die 5+4 (?), wobei sein/ihr/e [---] darauf ist [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)


    adjective
    de glücklich

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_irr
    de setzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    rest of col. lost
     
     

     
     




    B.16
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de geschehen

    kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de geschehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en How fortunate is the one who [places you/her in his heart (?)
... ... ...],
so that there will happen to him, what happened to me.

Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 04.12.2020, letzte Änderung: 21.01.2021)

113 31 zerstört [⸮_?] sn ḫn zerstört



    113
     
     

     
     


    31
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO


    ḫn
     
     

    (unspecified)



    zerstört
     
     

     
     

de [§113] ... ihre/sie ...

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)



    50
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wagenkämpfer

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO


    zerstört
     
     

     
     

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gleiches

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de [§50] ... Wagenkämpfer ... sehr ..., [ohne] ein Ende ihresgleichen.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)





    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Festung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg




    6 bis 7Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de ... große/viele Häuser des/ihres? (= Prinzessin) Namens ... ihre ... aus den Beiden Ländern (= Ägypten).

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.12.2022)

Vers (9,3) zerstört [•] 9,4 [ẖdb] _ x+3,9 [s]nm rnp.t [•]





    Vers (9,3) zerstört
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     


    9,4

    9,4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de töten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO




    x+3,9
     
     

     
     

    substantive
    de Trauer

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     

de [der schwer/belastend ist, so daß die Menschen gering sind,]
[wenn] die Trauer des Jahres [sie tötet;]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2023)