Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 852201
Suchergebnis: 1–5 von 5 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    substantive_masc
    de
    Liste

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de
    Osorkon IV.

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Bubastis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Gebiet

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    [Ort im 13. u.äg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de
    Iput II.

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Land der Fische (Tell el-Moqdam)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    [Ort im Delta]

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Djed-Imen-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN




    Rs 115
     
     

     
     

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Mendes (16. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    [Ort im 16. u.äg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Hauptort des 15. u.ä. Gaues]

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de
    Anchhor

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Akanosch

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Tjeb-netjer (12. u.äg. Gau, Sebennytos)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Per-hebyt (Behbeit el-Hagar)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Zema-Behdet (17. u.äg. Gau, jüngere Namensform von Behedet)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus des Sopdu (Saft-el-Henne)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Ort im 20. u.äg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN




    Rs 116
     
     

     
     

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-miu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Busiris (9. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-su-na-izti

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Der Geschlachtete (11. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus des Frosches (im 13. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pen-ta-weret

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Priester des Horus, des Herrn von Letopolis

    (unspecified)
    TITL




    Rs 117
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus der Sachmet, der Herrin von Sata

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Haus der Sachmet, der Herrin von Ra-heza

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Ort bei Memphis]

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Per-Hapi

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Abgaben

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    reS 118
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bett

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_caus_2-lit
    de
    ausrüsten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    reS 119
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gefäß für Myrrhen und Salbe]

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wert

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Pferde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    reS 120
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Liste ihrer Namen: König Osorkon aus Per-bastet (= Bubastis) (und) aus dem Gebiet Ra-nefer; König Iput aus Leontopolis (= Tell el-Moqdam) (und) Ta-anu; der Hati-a Djed-amun-iuf-anch aus Mendes (= Tell el-Rub') (und) aus Ta-schenut-ra; sein ältester Sohn, Heeresvorsteher in Hermopolis Parva (= Tell el-Maqlieh) Anch-Hor; der Hati-a Akanosch aus Sebennytos (= Samannud) und aus Isidopolis (= Behbeit el-Hagar) und aus Diospolis Inferiore (= Tell el-Balamun); der Hati-a und Große der Ma Pa-tjenef aus Saft el-Henna und "Scheune-von-Memphis"; der Hati--a und Große der Ma Pamiu aus Busiris (= Abu Sir Bana); der Hati-a und Große der Ma Nes-na-izut aus dem Chesebu-Gebiet (= 11. unterägypt. Gau); der Hati-a und Große der Ma Nacht-hor-schenut aus Per-gerer (= Ort im Ostdelta); der Große der Ma Pen-ta-weret; der Große der Ma Pen-ta-bechenet; der Priester des Horus-Herrn-von-Letopolis (= Ausim) Pa-di-hor-sema-taui; der Hati-a Har-bes aus dem "Haus-der-Sachmet-Herrin-von-Sata" (und) "Haus-der-Sachmet-Herrin-von-Rahesawi"; der Hati-a Djed-chiu aus Chent-nefer und der Hati-a Pa(en)bes aus Babylon (= al-Fustat/Kairo) (und aus) Per-Hapi (= Atar el-Nabi) mit all ihren schönen Abgaben, (nämlich) ... ⸢Gold⸣, Silber, ..., ⸢Be⸣[tt]en, ausgestattet mit Leinen, Myrrhe in cheb⸢cheb⸣-Gefäßen, ... als guter Wert, Pferde ...
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Auge des Horus (von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Land der Fische (Tell el-Moqdam)

    (unspecified)
    TOPN
de
Bastet, das Horusauge, die Herrin von Taremu (Leontopolis/Tell el-Moqdam)
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 01.10.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

über einer löwenköpfigen Göttin

über einer löwenköpfigen Göttin b.2 Bꜣs.tt jr.t-Ḥr.w b.3 nb(.t) Tꜣ-rm.t



    über einer löwenköpfigen Göttin

    über einer löwenköpfigen Göttin
     
     

     
     




    b.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg




    b.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Land der Fische (Tell el-Moqdam)

    (unspecified)
    TOPN
de
Bastet, das Horusauge, die Herrin von Taremu (Leontopolis/Tell el-Moqdam)
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 01.10.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    betreffs

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Sobek

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    sowie (Konjunktion)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Land der Fische (Tell el-Moqdam)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Warum gehören denn die Fische Sobek und findet er Horus' Arme für ihn im "Fischeland"?"
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb
    de
    den Blick öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    man [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unedited)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Ansicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    5
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    am

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    artifact_name
    de
    Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    am

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Land der Fische (Tell el-Moqdam)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Man soll sie zur Ansicht freigeben am Monats- und am Halbmonatsfest in Ta-rem!"
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)