Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d6723
Suchergebnis:
1 - 1
von
1
Satz mit Beleg(en).
particle
de
wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
wünschen, verlangen
(unspecified)
V
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
bringen [Schreibung für ı͗n]
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Ertrunkener
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
hinein, herein
(unspecified)
ADV
undefined
de
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
substantive
de
[ein Stein(?)]
(unspecified)
N
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Meer (= jm)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
de
[für pa] der (Vorsteher von)
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Feuerbecken, Ofen
(unspecified)
N.m:sg
de Wenn du einen Ertrunkenen hereinbringen willst, sollst du Meeres-Karab(-Stein) in das Kohlebecken geben.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.02.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.