Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm4528
Suchergebnis:
1 - 1
von
1
Satz mit Beleg(en).
verb
de
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
de
anbeten, begrüßen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
undefined
de
bildet dependent pronoun
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
•
particle
de
[beim "Vokativ"]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
XXVII,20-21
undefined
de
[magischer Name]
(unspecified)
(undefined)
XXVII,21
undefined
de
[magischer Name]
(unspecified)
(undefined)
•
undefined
de
[magischer Name]
(unspecified)
(undefined)
•
undefined
de
[magischer Name]
(unspecified)
(undefined)
undefined
de
[magischer Name]
(unspecified)
(undefined)
•
undefined
de
[magischer Name]
(unspecified)
(undefined)
•
undefined
de
[magischer Name]
(unspecified)
(undefined)
•
undefined
de
[magischer Name]
(unspecified)
(undefined)
•
de "Laß mich dich verehren, o Sohn von *Arpithnapira, *Pila-asa, *Gnuriph-arisa, 'Teni, Irissa, Psi, Psi, Irissa!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.