Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 400093
Suchergebnis:
91–100
von
503
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_3-lit
de
essen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kuchen (o. Ä.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
lang (Dauer)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Werde mit fqꜣ-Kuchen über 4 Tage hinweg gegessen.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 25.08.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-lit
de
(etwas) mischen
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-gem
de
erwärmen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Backform
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bezüglich
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Werde mit Bier vermengt, wozu eine bḏꜣ-Brotform erwärmt werde;
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 25.08.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Werde mit Öl/Fett gekocht.
Eb 451 = Eb 459
65,9
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Werde mit Öl/Fett gekocht.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Werde mit jbr-Öl vermengt.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Werde mit (diesem) Öl/Fett vermengt.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Werde mit Öl/Fett gekocht.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
66,3
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Saft
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Johannisbrotfrucht
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Fayence; Glas (aus Silicium)
(unspecified)
N.f:sg
de
Honig mit Saft vom Johannisbrot: ∅, Fayence: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Schote
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Langbohne
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
[Pflanze oder Frucht (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
84,9
substantive_masc
de
Pflanzenbrei
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Frucht (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-lit
de
zerschlagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Tier (offizinell)]
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-lit
de
zerschlagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feder
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
84,10
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
psḏ-Schoten: 1 (Dosis), Langbohnen: 1 (Dosis), šps-Pflanzen (oder: Ostafrikanischer Kampfer (?)): 1 (Dosis), Pflanzenbrei: 1 (Dosis), Früchte (der Sykomore) (?), indem sie mit dem jrḥnn.t-Vogel zermalmt, (genauer:) mit seinen Federn zermalmt sind: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 29.05.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Schote
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Langbohne
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive
de
[Baum (mit wohlriechender Rinde, Kampfer?), seine Teile und Produkte]
(unspecified)
N:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
84,9
substantive_masc
de
Pflanzenbrei
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Frucht (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-lit
de
zerschlagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Tier (offizinell)]
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-lit
de
zerschlagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feder
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
84,10
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
psḏ-Schoten: 1 (Dosis), Langbohnen: 1 (Dosis), šps-Pflanzen (oder: Ostafrikanischer Kampfer (?)): 1 (Dosis), Pflanzenbrei: 1 (Dosis), Früchte (der Sykomore) (?), indem sie mit dem jrḥnn.t-Vogel zermalmt, (genauer:) mit seinen Federn zermalmt sind: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 29.05.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.