Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 41470
Suchergebnis: 101–110 von 212 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     
de
(Und) ich werde dafür sorgen, daß 〈seine〉 (d.h. des Schreiberberufs) Vollkommenheit dir vertraut wird (wörtl.: in dein Gesichtsfeld eintritt).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    KÄT 120.5

    KÄT 120.5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.pass.spec.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    [Bez. des Proviants der Soldaten ?]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    vor (lokal)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein "Proviant d'apaisement" (d.h. eine Friedensgabe) für dich ist vor dir (oder: in deiner Verantwortung) herbeigebracht worden: Brot, Kleinvieh, Wein.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    KÄT 122.2

    KÄT 122.2
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    überhaupt

    (unspecified)
    ADV
de
Was soll das: "Es gibt überhaupt [k]ein(e) Brot(ration)"?
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

KÄT 159.1 KÄT 159.2

KÄT 159.1 ⸢⸮ḏi̯?⸣ ⸢=⸮k?⸣ Lücke von ca. 12Q ___ =f [_]m ꜥšꜣ KÄT 159.2 jp Lücke von ca. 9Q ꜥq.w 〈•〉



    KÄT 159.1

    KÄT 159.1
     
     

     
     




    ⸢⸮ḏi̯?⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸢=⸮k?⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke von ca. 12Q
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =f
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





     
     

     
     


    KÄT 159.2

    KÄT 159.2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    zählen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke von ca. 9Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈•〉
     
     

     
     
de
Mögest du geben/veranlassen (?) [... ... ...] zahlreiche [...]; [...] zählen ... ... Nahrung.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    Hund (ein Name des Thot)

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    23
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.2pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Rekem

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich kenne den Namen dieses großen Gottes, an dessen Nase ihr Speisen und Brot geben, dessen Namen Rekem ist.
Autor:innen: John M. Iskander; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 29.03.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive
    de
    Sendung

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



     
     

     
     


    {j}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    gut

    Adj.plm
    ADJ:m.pl



     
     

     
     

    preposition
    de
    innerhalb

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Platz der Wahrheit (Nekropole)

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Aufwendungen

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Liste

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de
    Krug

    (unspecified)
    N:sg


    zerstört
     
     

     
     


    4
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Langbohne

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Sack

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bohnen

    (unspecified)
    N.m:sg


    1 2Q
     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    verschieden

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de
    Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    verschieden

    (unspecified)
    ADJ

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [eine Meeräsche]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    beliebt

    (unspecified)
    ADJ

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Barsch

    (unspecified)
    N.m:sg


    1Q
     
     

     
     


    6
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive
    de
    [Fische]

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    ⸮ꜥbw?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Sack

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    eingepökeltes Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    auspressen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive
    de
    Kalb

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    1Q
     
     

     
     


    7
     
     

     
     

    adjective
    de
    verschieden

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive
    de
    Dörrfleisch

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Rippengegend (am Körper)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive
    de
    Dörrfleisch

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Lende

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     

    substantive
    de
    Gedärme

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Handvoll (als Maß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    [•]
     
     

     
     


    8
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



     
     

     
     
de
Eine Sendung ist es, um meinem vollkommenen Herrn, l.h.g. zur Kenntniss zu geben meine guten Angelegenheiten in der Nekropole ...(und) seiner Truppe, (und zwar) bezüglich ihrer jährlichen Aufwendungen in der zugehörigen Liste:
Brot der Gay-Form ... 31270, Kereschet-Brot 22763, Scheffel Langbohnen - 250 Sack, verschiedene Genen-Hülsenfrüchte und verschiedene Sety-Körnerfrüchte - 132 Sack, verschiedene Fische - 32700 Stück, die beliebte(?) Meeräsche - 100 Stück, Barsch - 43150 Stück, Tepy-Fische vom Kanal ? - 50 Sack, eingepöckeltes Fleisch, durchgedrückt - 60 (Stück), Dörrfleisch (von der) Rippengegend - 18 (Stück), Dörrfleisch (von der) Lende - 200 (Stück), Gedärme - 10 Handvoll, ... 63 (Stück).
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    Vso 15.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de
    weiß

    (unspecified)
    ADJ

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
große Brotlaibe, weiß: 37 (Stück)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    bereit sein (etwas nicht zuzulassen)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    (ein Schiff) beladen

    Inf
    V\inf


    III.5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb
    de
    gehen lassen (aussenden)

    Inf.t
    V\inf

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    anderenfalls

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_3-lit
    de
    (ein Schiff) beladen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    III.6
     
     

     
     

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Einkünfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de
    großer Fluss (Nil, Hauptarm des Nils, Tempelkanal)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    dann

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    (unclear)
    V(unclear)


    unklares Zeichen
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    III.7
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    vorzüglich

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb)

    (unspecified)
    N:sg
de
Verhindere mir zuliebe, daß das Boot nicht beladen wird und daß man es nicht (wieder) sendet, indem es leer ist, sondern man soll es beladen mit Einkünften von Kyreschet-Brot des großen Nilarmes und dann ausschicken ... wegen seines vorzüglichen Zustandes.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    füllen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    15
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Vorratshaus

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    versorgen

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    substantive_fem
    de
    Sandale

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    Tuch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de
    Salbe

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    salben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    jeder (vor Zeitausdruck)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de
    bekleiden

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    substantive_masc
    de
    jeder (vor Zeitausdruck)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich füllte für euch die Magazine mit allen Dingen an, nämlich mit Brot, Fleisch und Kuchen, um euch zu versorgen, (mit) Sandalen und Stoffen und zahlreichen Ölen, um eure Köpfe zu salben alle 10 Tage, (um) euch jährlich (neu) einzukleiden
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    5,10
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Dann gaben sie seinem Gefolgsmann Speise.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)