Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 10090
Suchergebnis: 11471–11480 von 11616 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    substantive_fem
    de
    Lobpreis

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vorsteher der geheimen Stätte

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    Herrin des Lebenshauses

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Anbetungen des Osiris, dem Vordersten der geheimen Stätte, sie gebe Opfer, die Herrin des Lebenshauses.
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 11.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_fem
    de
    Lobpreis

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vorsteher des Hügels

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de
    Osiris

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Lobpreis des Osiris, dem Vordersten der Stätte, sie gebe Opfer dem Osiris, der Hausherrin.
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

2.1 jmi̯ tꜣ mnḫ 2.2 sk šḏ.t 2.3 ḫnp =s 2.4 ḥzꜣ



    2.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    heiß sein

    Inf
    V\inf

    adverb
    de
    ordentlich

    (unspecified)
    ADV


    2.2
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    [ein Teig (beim Brotbacken)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    2.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    darbringen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Veranlasse (es) ordentlich heiss zu sein, denn so wird er, der Schedet-Teig, den Hezat-Teig erbringen.
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

4.1 mj 4.2 (j)r =ṯ r =s



    4.1
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    4.2
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    betreffs

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Komm du doch deswegen zu dir!
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie gebe Opfer und Speisen.
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 11.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie gebe Opfer.
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 11.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_fem
    de
    Lobpreis

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vorsteher der geheimen Stätte

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Lobpreis des Osiris, dem Herrn der geheimen Stätte, sie gebe Opfer (dem) Osiris, der Hausherrin.
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie gebe Opfer.
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 11.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb
     

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vorsteher der geheimen Stätte

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vorsteher der geheimen Stätte

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Worte zu sprechen von Osiris, dem Vordersten geheimen Stätte, sie gebe Opfer.
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)