Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 79800
Suchergebnis:
12361 - 12370
von
15445
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.2sgm
V\tam-pass:stpr
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
place_name
(unspecified)
TOPN
place_name
(unspecified)
TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
{Du wirst gelobt} Die Großen von Pe und Dep 〈loben dich〉.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 30.10.2015,
letzte Änderung: 27.05.2022)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
(unspecified)
ADV
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Anlamani - er lebe ewig - ist 〈der Herr〉 des Stundendienstes des Ach und der Neith.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 03.11.2015,
letzte Änderung: 30.05.2022)
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(unclear)
V
zerstört
de
Möge [er] leben, wie die Sterne [leben] zu 〈ihrer〉 Zeit 〈des Lebens〉, einer, der geboren wird am Monatsfest wie der Mond, (hochheben) [...].
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 02.07.2020,
letzte Änderung: 19.08.2022)
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_caus_2-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du mich vor diesen Schlangen rettten, die in Rosetau sind, die vom Fleisch der Menschen leben und von (ihrem) Blut schlucken.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2015,
letzte Änderung: 22.05.2022)
de
Ich bin dieses Ei des Großen Gackeres.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 17.08.2015,
letzte Änderung: 22.05.2022)
verb_2-lit
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
verb_2-lit
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
verb_2-lit
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_irr
Rel.form.ngem.sgm.2pl
V\rel.m.sg:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Denn ich kenne euch, kenne euren Namen, kenne den Namen jenes großen Gottes, an dessen Nase ihr Opferspeisen gebt:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 06.11.2015,
letzte Änderung: 28.05.2022)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er erschließt den östlichen Horizont des Himmels.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 06.11.2015,
letzte Änderung: 28.05.2022)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er erschließt den westlichen Horizont des Himmels.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 06.11.2015,
letzte Änderung: 28.05.2022)
verb_caus_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
Inf_Neg.nn
V\inf
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er 〈hat〉 mir mein Haus errichtet (wie das) eines auf Erden Lebenden, mit Gerste und Emmer von ungekannter Anzahl darin.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 06.11.2015,
letzte Änderung: 28.05.2022)
verb_3-inf
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Feste werden mir darin durch meinen leiblichen Sohn gefeiert.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 06.11.2015,
letzte Änderung: 28.05.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.